Translation of "Steht mir bevor" in English

Dieses Abenteuer steht mir noch bevor.
Adventures to come.
OpenSubtitles v2018

Ein Hausbesuch steht mir noch bevor.
One more family to go.
OpenSubtitles v2018

Ein Hausbesuch steht noch mir bevor.
One more family to go. Their kid hasn't been coming to school.
OpenSubtitles v2018

Eine neue Karriere steht mir bevor, Pete.
Yeah, this is a new start for me, Pete.
OpenSubtitles v2018

Ein weiter Weg steht mir bevor...
Where are they taking you...
OpenSubtitles v2018

Mir steht Knast bevor, Lux!
I'm facing jail, Lux!
OpenSubtitles v2018

Diese Tortur steht mir noch bevor.
That is an ordeal still to come.
OpenSubtitles v2018

Ein Festmahl steht mir bevor...
I've got something to honors.
OpenSubtitles v2018

Angenommen, ich schaffe 200 kg Kartoffeln rüber, was steht mir dann hier bevor?
Imagine I make it through with my 200 kg of potatoes. What will I find right after?
OpenSubtitles v2018

Das steht mir auch bevor.
Oh, this is what I have to look forward to.
OpenSubtitles v2018

Das steht mir so bevor.
How I dread it.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte wetten, die letzte Begegnung zwischen Moriarty und mir steht noch bevor.
I'm afraid the final encounter between Moriarty and me is yet to come.
OpenSubtitles v2018

Was steht mir jetzt bevor?
What awaits me now?
OpenSubtitles v2018

Was steht mir bevor?
What am I looking at?
OpenSubtitles v2018

Es steht mir noch bevor, jemandem zu begegnen, der nicht das Gefühl hat, daß das Leben ihn prüft, obwohl ich sicher bin, daß es Leute gibt, die nicht so denken.
Are we being tested? I have yet to come across someone who does not feel that life is testing him/her, although I am sure there are people who do not think that way.
ParaCrawl v7.1