Translation of "Steht mir bevor" in English
Dieses
Abenteuer
steht
mir
noch
bevor.
Adventures
to
come.
OpenSubtitles v2018
Ein
Hausbesuch
steht
mir
noch
bevor.
One
more
family
to
go.
OpenSubtitles v2018
Ein
Hausbesuch
steht
noch
mir
bevor.
One
more
family
to
go.
Their
kid
hasn't
been
coming
to
school.
OpenSubtitles v2018
Eine
neue
Karriere
steht
mir
bevor,
Pete.
Yeah,
this
is
a
new
start
for
me,
Pete.
OpenSubtitles v2018
Ein
weiter
Weg
steht
mir
bevor...
Where
are
they
taking
you...
OpenSubtitles v2018
Mir
steht
Knast
bevor,
Lux!
I'm
facing
jail,
Lux!
OpenSubtitles v2018
Diese
Tortur
steht
mir
noch
bevor.
That
is
an
ordeal
still
to
come.
OpenSubtitles v2018
Ein
Festmahl
steht
mir
bevor...
I've
got
something
to
honors.
OpenSubtitles v2018
Angenommen,
ich
schaffe
200
kg
Kartoffeln
rüber,
was
steht
mir
dann
hier
bevor?
Imagine
I
make
it
through
with
my
200
kg
of
potatoes.
What
will
I
find
right
after?
OpenSubtitles v2018
Das
steht
mir
auch
bevor.
Oh,
this
is
what
I
have
to
look
forward
to.
OpenSubtitles v2018
Das
steht
mir
so
bevor.
How
I
dread
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
wetten,
die
letzte
Begegnung
zwischen
Moriarty
und
mir
steht
noch
bevor.
I'm
afraid
the
final
encounter
between
Moriarty
and
me
is
yet
to
come.
OpenSubtitles v2018
Was
steht
mir
jetzt
bevor?
What
awaits
me
now?
OpenSubtitles v2018
Was
steht
mir
bevor?
What
am
I
looking
at?
OpenSubtitles v2018
Es
steht
mir
noch
bevor,
jemandem
zu
begegnen,
der
nicht
das
Gefühl
hat,
daß
das
Leben
ihn
prüft,
obwohl
ich
sicher
bin,
daß
es
Leute
gibt,
die
nicht
so
denken.
Are
we
being
tested?
I
have
yet
to
come
across
someone
who
does
not
feel
that
life
is
testing
him/her,
although
I
am
sure
there
are
people
who
do
not
think
that
way.
ParaCrawl v7.1