Translation of "Es steht mir frei" in English
Es
steht
mir
nicht
frei,
dies
zu
verraten.
And
the
name
of
this
person?
That
I'm
not
at
liberty
to
divulge.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
mir
immer
noch
frei,
das
zu
tun.
That
is
still
my
privilege.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
mir
nicht
frei,
Ihnen
eine
zu
geben.
I'm
not
at
liberty
to
give
you
one.
OpenSubtitles v2018
Nun,
dann
steht
es
mir
nicht
frei,
Bilal
Khan
zu
vergessen.
Well,
then
I'm
not
at
liberty
to
forget
about
Bilal
Khan.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
mir
nicht
frei,
es
zu
sagen.
I
am
not
at
liberty
to
say.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
mir
nicht
frei,
über
die
Details
meines
Falls
zu
sprechen.
Oh,
I'm
not
at
liberty
to
discuss
the
specifics
of
my
case.
OpenSubtitles v2018
Unglücklicherweise
steht
es
mir
nicht
frei,
Ihnen
momentan
mehr
Informationen
zu
geben.
Unfortunately,
I'm
not
at
liberty
to
give
you
any
more
information
at
this
time.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
steht
mir
nicht
frei,
über
den
Fall
zu
reden.
Well,
I'm
not
at
liberty
to
discuss
the
case.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
steht
es
mir
nicht
frei,
das
zu
sagen.
Actually,
I'm
not
at
liberty
to
say.
OpenSubtitles v2018
In
der
Zwischenzeit
steht
es
mir
frei,
meine
außerdienstliche
Waffe
zu
benutzen.
In
the
meantime,
I'm
free
to
use
my
off-duty
weapon.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
mir
nicht
frei,
darüber
zu
reden.
Maybe,
but
I'm
not
at
liberty
to
discuss
it.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
mir
nicht
frei,
das
zu
sagen.
I
ain't
at
liberty
to
say.
OpenSubtitles v2018
Mit
diesen
Kräften
ausgestattet
steht
es
mir
frei,
ein
Superheld
zu
werden!
With
these
powers
I
could
be...
a
superhero.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
doch
eben
schon
gesagt,
es
steht
mir
nicht
frei.
Perhaps,
but
once
again,
not
at
liberty.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
mir
nicht
frei,
vom
Gesamtplan
abzuweichen.
I
do
not
have
the
luxury
of
deviating
from
the
larger
plan.
OpenSubtitles v2018
Falls
ich
es
tue,
steht
es
mir
frei
zu
gehen?
If
I
accept,
am
I
free
to
leave?
OpenSubtitles v2018
Es
steht
mir
nicht
frei,
diese
Fragen
zu
beantworten.
Mr
Poirot,
I'm
not
at
liberty
to
answer
any
of
those
questions.
OpenSubtitles v2018
Gut,
dann
steht
es
mir
ja
frei
umzukehren
und
das
zu
überprüfen.
Then
I'm
free
to
turn
around
and
check
this
out.
OpenSubtitles v2018
Als
Anstaltsarzt
steht
es
mir
frei,
das
Haus
jederzeit
zu
verlassen.
As
resident
doctor,
I
can
leave
here
whenever
I
choose.
OpenSubtitles v2018
Also,
steht
es
mir
frei
zu
gehen?
So,
am
I
free
to
go?
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
es
steht
mir
nicht
frei
das
zu
sagen.
I'm
sorry.
I'm
not
at
liberty
to
say.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
mir
frei,
zu
gehen.
No
way.
I'm
free
to
go.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
mir
leider
nicht
frei,
mit
Ihnen
darüber
zu
sprechen.
Ma'am,
I'm
afraid
I'm
not
at
liberty
to
discuss
this
any
further
with
you.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
mir
nicht
frei
darauf
einzugehen,
aber
ich
sage
Ihnen
das:
I'm
not
at
liberty
to
address
that,
but
I
will
tell
you
this:
OpenSubtitles v2018
Es
steht
mir
nicht
frei
darüber
zu
sprechen.
Um,
I'm
not
at
liberty
to
discuss
that.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
mir
frei,
diese
freiwillig
in
meiner
Bewerbung
anzugeben.
I
am
free
to
voluntarily
disclose
these
details
in
my
application.
ParaCrawl v7.1
Also
steht
es
mir
frei
zu
sagen,
wir
heiraten,
sobald
du
willst.
I'm
freer
to
say
we'll
get
married
as
soon
as
you
like.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dieses
Unternehmen
verkauft
oder
geschluckt
wird,
-
steht
es
mir
frei
es
zu
gehen.
If
this
firm
is
sold
or
absorbed,
I
am
free
to
leave.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
dir
wehtut,
steht
es
mir
frei
rüber
zu
kommen
und
ihn
zu
töten.
If
he
does
hurt
you,
I'm
free
to
come
over
there
and
kill
him.
OpenSubtitles v2018