Translation of "Steht dem in nichts nach" in English

Das in Deutschland neu hergestellte Mosgummiprofil steht dem Original in nichts nach.
The new in Germany producted sponge rubber compared with the original one.
ParaCrawl v7.1

Dieser zweite Teil von Lust's XCONFESSIONS, steht dem Vorgänger in nichts nach.
The second part of Lusts XCONFESSIONS can easily follow in the footsteps of the predessor.
ParaCrawl v7.1

Roanne liegt 40 km in entgegengesetzter Richtung und steht dem in Nichts nach.
Roanne is 40 km by car in the opposite direction, and offers no less variety.
ParaCrawl v7.1

Das haptische und optische Vergnügen steht glücklicherweise dem Musikalischen in nichts nach.
The haptic and optic delight is fortunately in no way inferior to the musical pleasure.
ParaCrawl v7.1

Das schöne Design steht dem Komfort in Nichts nach.
The stunning design is all about comfort.
ParaCrawl v7.1

Der maßstabsgetreue Nachbau der P-47 steht dem Original in nichts nach.
The scale replica of our P-47 is the original in every way.
ParaCrawl v7.1

Die Landschaft ringsum steht all dem natürlich in nichts nach...
The surrounding landscape is no less impressive...
ParaCrawl v7.1

Der Sunny Tripower für das Eigenheim steht dem großen Modell in nichts nach.
The Sunny Tripower for private homes does not lack anything that the larger model offers.
ParaCrawl v7.1

Auch der Sommer steht dem in nichts nach.
The summer is in no way inferior.
ParaCrawl v7.1

Auch die Ballade "You're Mine" steht dem in nichts nach.
Even the ballad "You're Mine" falls into the same category.
ParaCrawl v7.1

Die Umgebung ist wunderschön und das Haus mit dazugehörigem Gelände steht dem in nichts nach.
The surroundings are beautiful and the cottage with adjacent terrain is a perfect match to.
ParaCrawl v7.1

Die Proportionen wurden treffend umgesetzt und der Boxster steht dem Original in nichts nach.
The body was made very well and looks exactely like the original.
ParaCrawl v7.1

Das gesellschaftliche und nächtliche Leben in den Bergen steht dem der Städte in nichts nach.
The social and nightlife in the mountains is certainly on a par with the cities.
ParaCrawl v7.1

Auch die Ballade „You’re Mine“ steht dem in nichts nach.
Even the ballad „You’re Mine“ falls into the same category.
ParaCrawl v7.1

Wenn du dir die Country-Szene anschaust, da steht manches dem Musikantenstadl in nichts nach.
When you look at the country scene there's plenty that's as good as Musikantenstadl .
ParaCrawl v7.1

Es ist viel eingängiger als noch der Vorgänger, steht dem aber in nichts nach.
Much catchier than its predecessor but it is in no way inferior to it.
ParaCrawl v7.1

Schon jetzt hat sich sein Äußeres gewaltig verändert und seine Persönlichkeit steht dem in nichts nach.
His outside changed a lot already and his personality did as well!
ParaCrawl v7.1

Die eigentliche kulturelle Aktion steht dem in nichts nach: zahlreiche ausdem Programm „Kultur 2000“ finanzierte Projekte beschäftigen sich mitdem Austausch zwischen den Kulturen, so auch das Projekt „Kinder vonhier, Märchen von anderswo“, das von der Jehudi-Menuhin-Stiftungdurchgeführt wird, um eine Märchensammlung für Kinder europäischer Minderheiten (Armenier, Berber, Kurden...) zusammenzustellen.
Finally, culture is an integral part of the cooperation agreementssigned with the Mediterranean countries and the African, Caribbean, Pacific and Asian countries. Although cultural cooperationis not mentioned as such in partnerships concluded with Latin America or eastern Europe, it is an action theme in several education, social integration or economic development projectsfunded by the Union.
EUbookshop v2

Frankreich steht dem in nichts nach und gibt 700 Millionen Euro pro Jahr für die Unterstützung der Regierungsführung, die wirtschaftliche Entwicklung, die Zivilgesellschaft, die Gesundheit und die Bildung aus.
France is by no means the least important of these with an investment of 700 million euro per year - it is the leading European budget in terms of aid to governance, economic development, civil society, healthcare and education.
ParaCrawl v7.1

Poncha, eine heftige Mischung aus "aguardente de cana" (Zuckerrohrschnaps), Honig, Zucker, Zitronenzesten und vielen Fruchtsäften steht dem süßen Madeirawein in nichts nach als dem beliebtesten alkoholhaltigem Getränk der Insel.
Poncha – a potent combination of "aguardente de cana" (alcohol distilled from sugar cane juice), honey, sugar, lemon rind and various fruit juices – rivals sweet Madeira wine as the alcohol of choice on the island.
ParaCrawl v7.1

China steht dem in nichts nach: Der Lkw-Hersteller FAW Jiefang möchte 2018 seinen ersten autonomen Truck auf den Markt bringen.
China is following suit, with manufacturer FAW Jiefang announcing plans to launch its first autonomous truck by 2018.
ParaCrawl v7.1

Den Zustand der Schwerter kann man nur als perfekt bezeichnen und auch die schöne, schlichte Montierung steht dem in nichts nach.
The condition of the swords are just perfect and the saya is just as nice.
ParaCrawl v7.1

Frankreich steht dem in nichts nach und hat kürzlich den Quellcode eines Finanzrechners veröffentlicht, der von den französischen Finanzämtern verwendet wird, um die Einkommenssteuer französischer Bürger zu berechnen.
France is also not lagging behind and recently published the source code of the fiscal calculator used by the French fiscal administration to calculate the income taxes of individuals in France.
ParaCrawl v7.1

Unser Green Zing ist nicht die weltberühmte Version von Geoff Kemp, steht dem Original aber in Nichts nach - ein absolutes Muss für fruchtige Boilies.
This is not the world famous version by Geoff Kemp, but it comes very close to the original. An absolute must for everyone who loves fruity flavours!
ParaCrawl v7.1