Translation of "Steht dem in nichts nach" in English
Das
in
Deutschland
neu
hergestellte
Mosgummiprofil
steht
dem
Original
in
nichts
nach.
The
new
in
Germany
producted
sponge
rubber
compared
with
the
original
one.
ParaCrawl v7.1
Dieser
zweite
Teil
von
Lust's
XCONFESSIONS,
steht
dem
Vorgänger
in
nichts
nach.
The
second
part
of
Lusts
XCONFESSIONS
can
easily
follow
in
the
footsteps
of
the
predessor.
ParaCrawl v7.1
Roanne
liegt
40
km
in
entgegengesetzter
Richtung
und
steht
dem
in
Nichts
nach.
Roanne
is
40
km
by
car
in
the
opposite
direction,
and
offers
no
less
variety.
ParaCrawl v7.1
Das
haptische
und
optische
Vergnügen
steht
glücklicherweise
dem
Musikalischen
in
nichts
nach.
The
haptic
and
optic
delight
is
fortunately
in
no
way
inferior
to
the
musical
pleasure.
ParaCrawl v7.1
Das
schöne
Design
steht
dem
Komfort
in
Nichts
nach.
The
stunning
design
is
all
about
comfort.
ParaCrawl v7.1
Der
maßstabsgetreue
Nachbau
der
P-47
steht
dem
Original
in
nichts
nach.
The
scale
replica
of
our
P-47
is
the
original
in
every
way.
ParaCrawl v7.1
Die
Landschaft
ringsum
steht
all
dem
natürlich
in
nichts
nach...
The
surrounding
landscape
is
no
less
impressive...
ParaCrawl v7.1
Der
Sunny
Tripower
für
das
Eigenheim
steht
dem
großen
Modell
in
nichts
nach.
The
Sunny
Tripower
for
private
homes
does
not
lack
anything
that
the
larger
model
offers.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Sommer
steht
dem
in
nichts
nach.
The
summer
is
in
no
way
inferior.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Ballade
"You're
Mine"
steht
dem
in
nichts
nach.
Even
the
ballad
"You're
Mine"
falls
into
the
same
category.
ParaCrawl v7.1
Die
Umgebung
ist
wunderschön
und
das
Haus
mit
dazugehörigem
Gelände
steht
dem
in
nichts
nach.
The
surroundings
are
beautiful
and
the
cottage
with
adjacent
terrain
is
a
perfect
match
to.
ParaCrawl v7.1
Die
Proportionen
wurden
treffend
umgesetzt
und
der
Boxster
steht
dem
Original
in
nichts
nach.
The
body
was
made
very
well
and
looks
exactely
like
the
original.
ParaCrawl v7.1
Das
gesellschaftliche
und
nächtliche
Leben
in
den
Bergen
steht
dem
der
Städte
in
nichts
nach.
The
social
and
nightlife
in
the
mountains
is
certainly
on
a
par
with
the
cities.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Ballade
„You’re
Mine“
steht
dem
in
nichts
nach.
Even
the
ballad
„You’re
Mine“
falls
into
the
same
category.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
dir
die
Country-Szene
anschaust,
da
steht
manches
dem
Musikantenstadl
in
nichts
nach.
When
you
look
at
the
country
scene
there's
plenty
that's
as
good
as
Musikantenstadl
.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
viel
eingängiger
als
noch
der
Vorgänger,
steht
dem
aber
in
nichts
nach.
Much
catchier
than
its
predecessor
but
it
is
in
no
way
inferior
to
it.
ParaCrawl v7.1
Schon
jetzt
hat
sich
sein
Äußeres
gewaltig
verändert
und
seine
Persönlichkeit
steht
dem
in
nichts
nach.
His
outside
changed
a
lot
already
and
his
personality
did
as
well!
ParaCrawl v7.1
Die
eigentliche
kulturelle
Aktion
steht
dem
in
nichts
nach:
zahlreiche
ausdem
Programm
„Kultur
2000“
finanzierte
Projekte
beschäftigen
sich
mitdem
Austausch
zwischen
den
Kulturen,
so
auch
das
Projekt
„Kinder
vonhier,
Märchen
von
anderswo“,
das
von
der
Jehudi-Menuhin-Stiftungdurchgeführt
wird,
um
eine
Märchensammlung
für
Kinder
europäischer
Minderheiten
(Armenier,
Berber,
Kurden...)
zusammenzustellen.
Finally,
culture
is
an
integral
part
of
the
cooperation
agreementssigned
with
the
Mediterranean
countries
and
the
African,
Caribbean,
Pacific
and
Asian
countries.
Although
cultural
cooperationis
not
mentioned
as
such
in
partnerships
concluded
with
Latin
America
or
eastern
Europe,
it
is
an
action
theme
in
several
education,
social
integration
or
economic
development
projectsfunded
by
the
Union.
EUbookshop v2
Frankreich
steht
dem
in
nichts
nach
und
gibt
700
Millionen
Euro
pro
Jahr
für
die
Unterstützung
der
Regierungsführung,
die
wirtschaftliche
Entwicklung,
die
Zivilgesellschaft,
die
Gesundheit
und
die
Bildung
aus.
France
is
by
no
means
the
least
important
of
these
with
an
investment
of
700
million
euro
per
year
-
it
is
the
leading
European
budget
in
terms
of
aid
to
governance,
economic
development,
civil
society,
healthcare
and
education.
ParaCrawl v7.1
Poncha,
eine
heftige
Mischung
aus
"aguardente
de
cana"
(Zuckerrohrschnaps),
Honig,
Zucker,
Zitronenzesten
und
vielen
Fruchtsäften
steht
dem
süßen
Madeirawein
in
nichts
nach
als
dem
beliebtesten
alkoholhaltigem
Getränk
der
Insel.
Poncha
–
a
potent
combination
of
"aguardente
de
cana"
(alcohol
distilled
from
sugar
cane
juice),
honey,
sugar,
lemon
rind
and
various
fruit
juices
–
rivals
sweet
Madeira
wine
as
the
alcohol
of
choice
on
the
island.
ParaCrawl v7.1
China
steht
dem
in
nichts
nach:
Der
Lkw-Hersteller
FAW
Jiefang
möchte
2018
seinen
ersten
autonomen
Truck
auf
den
Markt
bringen.
China
is
following
suit,
with
manufacturer
FAW
Jiefang
announcing
plans
to
launch
its
first
autonomous
truck
by
2018.
ParaCrawl v7.1
Den
Zustand
der
Schwerter
kann
man
nur
als
perfekt
bezeichnen
und
auch
die
schöne,
schlichte
Montierung
steht
dem
in
nichts
nach.
The
condition
of
the
swords
are
just
perfect
and
the
saya
is
just
as
nice.
ParaCrawl v7.1
Frankreich
steht
dem
in
nichts
nach
und
hat
kürzlich
den
Quellcode
eines
Finanzrechners
veröffentlicht,
der
von
den
französischen
Finanzämtern
verwendet
wird,
um
die
Einkommenssteuer
französischer
Bürger
zu
berechnen.
France
is
also
not
lagging
behind
and
recently
published
the
source
code
of
the
fiscal
calculator
used
by
the
French
fiscal
administration
to
calculate
the
income
taxes
of
individuals
in
France.
ParaCrawl v7.1
Unser
Green
Zing
ist
nicht
die
weltberühmte
Version
von
Geoff
Kemp,
steht
dem
Original
aber
in
Nichts
nach
-
ein
absolutes
Muss
für
fruchtige
Boilies.
This
is
not
the
world
famous
version
by
Geoff
Kemp,
but
it
comes
very
close
to
the
original.
An
absolute
must
for
everyone
who
loves
fruity
flavours!
ParaCrawl v7.1