Translation of "Nach nichts" in English

In Wirklichkeit hat sich nach den Vereinbarungen nichts verändert.
In fact, nothing has changed following the agreements.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach ist das nichts, was Herr Vatanens Bericht verspricht.
In my opinion, this is not what Mr Vatanen's report promises.
Europarl v8

Erstens: Die Frage der kurzfristigen Kapitalkontrollen bringt unserer Ansicht nach überhaupt nichts.
First of all, we do not believe that there is any benefit at all to be derived from short-term capital controls.
Europarl v8

In dieser Hinsicht haben unsere Staaten sich nach meinem Dafürhalten nichts vorzuwerfen.
It seems to me that in this respect our countries have nothing to be ashamed of.
Europarl v8

Aber meiner Ansicht nach ist daran nichts Überraschendes.
But in my opinion there is nothing to be surprised about.
Europarl v8

Für die Europäische Union ist die Forderung nach Kreativität nichts Neues.
For the European Union the requirement for creativity is nothing new.
Europarl v8

Von dem anstehenden Vermittlungsverfahren ist meiner Meinung nach nichts mehr zu erwarten.
As I see it, we can expect nothing more from the conciliation procedure that is about to get underway.
Europarl v8

Wir wissen, dass sich nach Revisionen nichts geändert hat.
We know that the audits have not been followed up.
Europarl v8

An dieser Einschätzung hat sich auch nach Bali nichts geändert.
This remains our assessment after the Bali meeting.
Europarl v8

Kommunistische Regimes können ihrem Wesen nach nichts anderes als Diktaturen sein.
By their very nature, Communist regimes can be nothing other than dictatorships.
Europarl v8

Aber sich bloß zu irren, fühlt sich nach gar nichts an.
But just being wrong doesn't feel like anything.
TED2020 v1

Dieser Druck ins Zentrum ist nach Descartes nichts anderes als die Schwerkraft.
According to Descartes, this inward pressure is nothing else than gravity.
Wikipedia v1.0

In der Wahl seiner Mittel steht Cliff dabei J.R. in nichts nach.
Ray recovers and runs after J.R. but is consumed by smoke and falls.
Wikipedia v1.0

Mit der Planung des Überfalls hatte Biggs nach neueren Erkenntnissen nichts zu tun.
Reynolds gave Biggs the job of arranging for Agate to move the train after it had been waylaid.
Wikipedia v1.0

Dem stehe aber seiner Auffassung nach nichts entgegen.
However, there was nothing to prevent it being applied.
TildeMODEL v2018

Er musste nur nach Bakersfield, weiter nichts.
Sure. He had to go to Bakersfield, that's all.
OpenSubtitles v2018

Bedauern Sie nichts, weinen Sie nichts nach!
Believe me, no need for remorse.
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir es tun und es wächst nichts nach?
What if no new arm or leg grows back on?
OpenSubtitles v2018

Jetzt sehen Sie nach gar nichts mehr aus.
You do not look like - anything anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich versichere Ihnen, aus dem Gefängnis dringt nichts nach außen.
I can assure you, General Burkhalter, nothing gets out of this prison.
OpenSubtitles v2018

Hier bekommen Sie nichts nach der Sperrstunde.
Do not let on to anybody that you got a drink here after hours.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe nach wie vor nichts, was nicht perfekt wäre.
There is still nothing I see that is not perfection.
OpenSubtitles v2018