Translation of "Nicht nach" in English

Die Menschen möchten ihre Nahrungsmittel nach eigenen Werten auswählen, nicht nach Sicherheitsstudien.
People want to make food choices based on their own values and not according to safety assessment studies.
Europarl v8

Daher sollten wir befürworten, nicht mehr nach Straßburg zu kommen.
We should not be choosing to come to Strasbourg at all.
Europarl v8

Es ist tatsächlich nach der Abstimmung, aber nicht direkt nach der Abstimmung.
It is in fact after the vote, but not immediately after the vote.
Europarl v8

Menschen müssen konkrete Hilfe erhalten und nicht nur nach einem langen Zeitraum.
People must receive concrete help, and not just after a long period of time.
Europarl v8

Die 96 restlichen Prozent der Erdbevölkerung werden sich nicht allein nach Europa richten.
The remaining 96% of the world's population will not only take their bearings from Europe.
Europarl v8

Leider richten sich die Krisen nicht nach den EU-Außenministern.
I am afraid crises do not wait for the convenience of EU Foreign Ministers.
Europarl v8

Zudem richtet sich das Quotensystem nicht nach der Nachfrage auf dem Markt.
There is also the fact that the quota system is not operating to suit market demands.
Europarl v8

Logischerweise sollten es auch nicht die Rufe nach Klärung der Verhandlungen sein.
Logically, neither should the calls for clarification of procedures.
Europarl v8

Wir dürfen auch nicht die Grenze nach Rußland dichter machen.
We cannot bring down our border with Russia either.
Europarl v8

Ich trage es ihm nicht nach.
I do not bear any grudge against my colleague.
Europarl v8

Ich habe nicht nach der Politik gefragt.
I did not ask about the policy.
Europarl v8

Er bemängelt außerdem, daß bei der Ausfuhrerstattung nicht nach Qualitätsaspekten differenziert wurde.
It also finds fault with the fact that there was no qualitative differentiation in the special export refunds.
Europarl v8

Leider ist nicht klar, nach welchen Verfahren das passieren soll.
Unfortunately, the procedure to be applied here is not clear.
Europarl v8

Die Reihenfolge dieser Hauptprioritäten ist nicht als Reihung nach Wichtigkeit zu verstehen.
The order of these key priorities does not imply a ranking in their importance.
DGT v2019

Die Reihenfolge dieser Schlüsselprioritäten ist nicht nach Bedeutung gewichtet.
The order of these key priorities does not imply any ranking in their importance.
DGT v2019

Das ist nicht der Weg nach vorne.
That is not the way forward.
Europarl v8

Ich will auch nicht alles immer nach Europa schieben.
I also do not wish to always make Europe responsible for everything.
Europarl v8

Erstmalig in zwei Jahren haben diese Prognosen die vorhergehenden nicht nach unten revidiert.
For the first time in two years, these forecasts have not revised the previous forecast downwards.
Europarl v8

Das geht meiner Meinung nach nicht!
I do not believe that that is acceptable.
Europarl v8

Wir müssen gegen das Interimsabkommen stimmen und nicht nach einer Verschiebung.
We must vote against the interim agreement and we must not postpone our vote.
Europarl v8

Jetzt sollten wir sie nicht bis nach dem EU-Ukraine-Gipfel verschieben.
We should not now defer it until after the EU-Ukraine summit.
Europarl v8

Deutschland hat sich auch dazu entschieden, Asylbewerber nicht mehr nach Griechenland zurückzuschicken.
Germany has also decided no longer to send asylum seekers back to Greece.
Europarl v8

Sie können nicht nach Hause zurückkehren.
They cannot return home.
Europarl v8

So kann man Europa nicht nach vorne bringen!
This is no way to take Europe forward.
Europarl v8

Mit anderen Worten: Wir sollten nach Iran schauen, nicht nach Japan.
In other words, look at Iran, not Japan.
Europarl v8

Die Finanzminister sind gar nicht nach Lille gekommen!
The finance ministers did not even go to Lille!
Europarl v8

Europa kann nicht zu einer nach innen gerichteten Organisation werden.
Europe cannot become an inwardlooking organization.
Europarl v8