Translation of "Stehen still" in English
Tausende
Fahrzeuge
stehen
still,
weil
es
keine
Aufträge
gibt.
Thousands
of
vehicles
are
standing
idle
because
there
are
no
jobs
for
them.
Europarl v8
Daher
muss
Stärke
importiert
werden,
während
Litauens
Produktionsbänder
still
stehen.
Therefore,
starch
has
to
be
imported,
while
Lithuania's
production
lines
stand
idle.
Europarl v8
Lhr
bleibt
still
stehen
und
rührt
euch
nicht,
ja?
But
if
the
police
catch
us
now,
it's
all
over.
You'll
stay
here
and
not
move,
all
right?
-Yes.
OpenSubtitles v2018
Nur
eine
Minute
still
stehen,
Gentlemen!
Please
stop
for
a
minute,
gentlemen!
OpenSubtitles v2018
Stehen
Sie
still,
wenn
der
General
mit
Ihnen
spricht.
Stand
up
straight
when
the
General
speaks
to
you.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
nicht
einen
Moment
mal
still
stehen,
Alraune?
Can't
you
even
be
still
a
moment,
Alraune?
OpenSubtitles v2018
Auf
mein
Kommando
stehen
alle
still.
When
I
say
"Now!",
no
one
is
to
move
anymore.
OpenSubtitles v2018
Wir
stehen
völlig
still,
Captain.
We're
dead
still,
captain.
OpenSubtitles v2018
Flüge,
Züge
und
ÖPNV
stehen
still.
No
planes,
trains
or
metro
lines
are
moving.
OpenSubtitles v2018
Wir
stehen
still
und
der
Fluss
fließt.
We
stand
still
and
the
river
flows.
OpenSubtitles v2018
Unsere
törichten
Herzen
stehen
still,
die
Seelen
sind
entflogen.
Our
foolish
heart
stopped.
Souls
utterly
departed.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
ganz
still
stehen,
während
ich
das
mache.
You
have
to
be
completely
still
when
I
do
this.
OpenSubtitles v2018
Kurz
nach
der
Explosion
war
es,
als
würde
die
Zeit
still
stehen.
After
the
explosion
cleared,
everything
was
incredibly
still.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
du
sollst
still
stehen.
I
told
you
to
stay
still.
OpenSubtitles v2018
Kunst
darf
nicht
still
stehen,
Tony.
Art
can't
stand
still,
Tony.
OpenSubtitles v2018
Das
Schiff
muss
still
stehen,
sonst
verpassen
wir
Teil
des
Materiestroms.
If
you
do
not
come
to
a
complete
stop,
we
could
miss
part
of
the
matter
stream.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
still
stehen
oder
die
sehen
uns.
I
can't
move.
They'll
see
us.
OpenSubtitles v2018
Man
konnte
einfach
nicht
still
stehen,
und
so
ging
es
allen.
You
just
have
to
start
moving,
everyone
was
doing
it.
OpenSubtitles v2018
Europa
muss
weitermachen,
Europa
darf
nicht
still
stehen.
Europe
must
go
forward;
Europe
cannot
stand
still.
Europarl v8
Die
Telefone
stehen
nicht
still
seitdem
man
dieses
Objekt
geortet
hat.
The
phones
haven't
stopped
ringing
since
that
object
started
falling
to
Earth.
OpenSubtitles v2018
Bleib
einfach
still
stehen,
Glatzkopf.
Just
hold
it
there,
cueball.
OpenSubtitles v2018
Sogar
die
Chronometer
des
Schiffs
stehen
still.
Even
the
ship's
chronometers
have
stopped.
OpenSubtitles v2018
Das
dauert
nur
einen
Moment,
stehen
Sie
ganz
still...
This
will
just
take
a
minute.
If
you'll
just
hold
still.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
es
nochmal,
du
darfst
nicht
still
stehen.
I
told
you
before.
You
can't
be
standing
still.
You
can't
fight
his
fight!
OpenSubtitles v2018
Mr.
Scarlet,
bitte,
könntest
du
nicht
für
einen
Moment
still
stehen?
Scarlet
please,
will
you
stop
yourself
for
just
one
moment?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
nicht
gerade
für
mich
still
stehen
bleiben,
oder?
It's
not
exactly
staying
still
for
me,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Joshua
hat
Gott
dazu
gebracht
die
Sonne
still
stehen
zu
lassen.
Joshua
got
God
to
make
the
sun
stand
still.
OpenSubtitles v2018