Translation of "Stehen offen" in English

Die Tür zu Europa sollte der Ukraine offen stehen.
The door to Europe should be open for Ukraine.
Europarl v8

Der Weg zur Klage muss ihnen ebenfalls offen stehen.
The way to legal action must likewise stand open to them.
Europarl v8

Mobilitätsprogramme sollten auch Berufsschülern, Lehrkräften und jungen Beschäftigen offen stehen.
Mobility programmes should be available to vocational students, teachers and youth workers.
Europarl v8

Die Tür zur Europäischen Union muss der Ukraine offen stehen.
The doors of the European Union must stay open for Ukraine.
Europarl v8

Dieses Programm wird bald auch Schülern in den Beitrittsländern offen stehen.
This will soon be extended to children in schools in the candidate countries.
Europarl v8

Das UN-Register für konventionelle Waffen sollte dieser Kategorie Waffen offen stehen.
The UN register for conventional weapons should be opened to this category of weapons.
Europarl v8

Diese Form der Zusammenarbeit wird stets allen offen stehen.
This cooperation will always be open to everyone.
Europarl v8

Man kann sagen, dass uns in diesem Bereich viele Optionen offen stehen.
You could say that the arena is now entirely open for us in this area.
Europarl v8

Auch Erasmus-Programme stehen einigen Irakern offen, so machen wir hier also weiter.
Erasmus programmes are also open for some Iraqis, so we are pursuing that.
Europarl v8

Lass die Türen nicht offen stehen.
Don't leave the doors open.
Tatoeba v2021-03-10

Deshalb sollte das Programm den Bewerberländern offen stehen.
In order to achieve this, the programme should be open to the candidate countries.
JRC-Acquis v3.0

Das System sollte ferner anderen europäischen Staaten zur Teilnahme offen stehen.
The scheme should also be open to participation by other European countries.
JRC-Acquis v3.0

Diese Anhörungen stehen sämtlichen Mitgliedern offen.
Such hearings shall be open to all Members.
JRC-Acquis v3.0

Sie schimpfte ihn aus, weil er die Tür hat offen stehen lassen.
She scolded him because he left the door open.
Tatoeba v2021-03-10

Lass bitte das Schlafzimmerfenster nicht offen stehen.
Please don't leave the bedroom window open.
Tatoeba v2021-03-10

Derartige Dienste müssen allen offen stehen, die sie brauchen.
Such services must be accessible to everyone who needs them.
News-Commentary v14

Diese Wege stehen noch offen, aber sie werden zunehmend enger.
All of these paths remain open, but they are narrowing.
News-Commentary v14

Aus diesen Gründen sollte EMAS allen Wirtschaftssektoren zur Teilnahme offen stehen.
In order to resolve these issues EMAS should be open to participation of all economic sectors.
TildeMODEL v2018

Dem Antragsteller müssen Rechtsbehelfsverfahren offen stehen.
Appeal procedures must be made available to the applicant.
TildeMODEL v2018

Der EFD muss den Jugendlichen unabhängig von ihren Qualifikationen offen stehen.
EVS should be open to young people regardless of their qualifications.
TildeMODEL v2018

Alle Maßnahmen sollten allen Programmteilnehmern weitestgehend offen stehen.
It should be ensured that all activities are as open as possible to all participants in the programme.
TildeMODEL v2018

Alle Progammaktivitäten stehen allen Organisationen offen.
All activities of the programme are open to all organisations.
TildeMODEL v2018

Die Generalversammlung, die Kommissionen und die Arbeitsgruppen stehen jedermann offen.
The general assembly, commissions and working groups are open to everyone.
TildeMODEL v2018

Dieses System muss allen Landwirten offen stehen.
The system would be open to all agricultural producers.
TildeMODEL v2018

Die Tätigkeiten sollen der Beteiligung der folgenden Länder offen stehen:
The activities shall be open to participation by:
TildeMODEL v2018

Es ist wichtig, dass diese Möglichkeiten einem möglichst großen Publikum offen stehen.
It is important that possibilities are offered to as wide an audience as possible.
TildeMODEL v2018

Die Teilnahme sollte jeder Rechtsperson offen stehen, wenn die Mindestteilnahmebedingungen erfüllt sind.
It is appropriate that any legal entity should be free to participate once the minimum conditions have been satisfied.
DGT v2019