Translation of "Türen offen stehen" in English

Lass die Türen nicht offen stehen.
Don't leave the doors open.
Tatoeba v2021-03-10

Da werden mir wohl alle Türen offen stehen.
I fancy all doors will be open to me.
OpenSubtitles v2018

Dir sollen auch alle Türen offen stehen.
I want you to have every chance, as well.
OpenSubtitles v2018

Du redest davon, dass mir alle Türen offen stehen.
You talk about all these doors being open?
OpenSubtitles v2018

Ob als Absolvent oder nach einer erfolgreichen Ausbildung – unsere Türen stehen offen.
Whether as a graduate or having successfully completed a traineeship, our doors are open to you.
CCAligned v1

Danach schienen ihm die Türen weit offen zu stehen.
Afterward, all doors seemed to be wide open to him.
ParaCrawl v7.1

Ich fühle mich so, als ob mir alle Türen offen stehen.
I feel like everything is possible.
ParaCrawl v7.1

Das Leben wird zum Abenteuer, wenn euch alle Türen offen stehen.
Life will become an adventure when all doors are open to you.
ParaCrawl v7.1

Treten Sie ein, die Türen stehen offen:
Come on in, the doors are open
ParaCrawl v7.1

Unsere Türen stehen offen – mehr noch unser Herz!
Patent portae – magis cor! Our doors are open – our hearts even more so!
CCAligned v1

Mit der Sicherheit, dass Ihnen auch morgen noch alle Türen offen stehen.
With the security that all doors will still be open to you tomorrow.
CCAligned v1

Ohne Nahrung wird der Geist nicht sehen, wie viele Türen offen stehen.
Without nurture the spirit will not see how many doors are open to it.
ParaCrawl v7.1

Kühlschrank reinigen, Strom ausstellen und sorgen, dass die Türen offen stehen.
Clean fridge, switch off power and make sure the doors are left open.
ParaCrawl v7.1

Wir können dafür sorgen, dass unsere Türen offen stehen und Russland einladen.
We can ensure that our doors remain open and invite Russia to join us.
ParaCrawl v7.1

Unsere Türen stehen offen für jede Meinung, das weiß jeder unserer Bürger ganz genau.
Our doors are open for any opinion to be expressed, and this well known by all our citizens.
Wikipedia v1.0

Ich hab dir nur das Beste gegeben, gesorgt, dass dir alle Türen offen stehen.
I gave you the best of everything. I made sure you had the finest opportunities.
OpenSubtitles v2018

Oftmals werden Düsen in Fluren installiert, wo lange Zeit die Türen offen stehen.
It is often the case that nozzles may be installed in halls where doors are opened for a long time.
CCAligned v1

Gute Federkontakte sind so vielfältig einsetzbar, dass Ihnen damit alle Türen offen stehen.
Good spring contacts can be used in such a big variety of ways that all doors are open for them.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie möglichst oft in der Gemeinde, wenn dort die Türen offen stehen?
When the church doors open, are you there as often as possible?
ParaCrawl v7.1

Unsere Türen stehen offen, sich jederzeit an dem Prozess zu beteiligen und dem Bündnis beizutreten.
Our doors are open for them to participate in the process and join the Partnership at any time.
ParaCrawl v7.1

So sollen die Türen der Kirche offen stehen für alle, die ehrlich nach Gott suchen.
So open the Church's doors to everyone who is sincerely searching for God!
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie daher das Auto unverschlossen, lassen Sie aber Fenster und Türen nicht offen stehen.
Therefore always leave the car unlocked at night, but don't leave the doors or windows open.
ParaCrawl v7.1

Den Kühlschrank reinigen, Strom an der Steckdose ausstellen, die Türen offen stehen lassen.
Clean the fridge, switch off the power and make sure the doors are left open.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen nunmehr in eine neue Phase eintreten, das heißt, wir dürfen uns nicht mehr auf Grundsatzerklärungen beschränken und weiterhin sagen, daß die Türkei wichtig ist und daß ihr die Türen offen stehen, sondern nun ist es an der Türkei, die, wenn sie der Europäischen Union beitreten will, konkret sagen muß, was sie zu verändern beabsichtigt, wann und mit welchen Maßnahmen sie dies tun und wie sie ihre Strukturen, die im Widerspruch zu den in Kopenhagen festgelegten Kriterien stehen, umgestalten will.
We must now enter a new phase: we can no longer merely utter declarations of principle, repeating that Turkey is important and that we are keeping the door open; it is now up to Turkey, if it wishes to join the European Union, to say precisely what it intends to change, when and by what means, and how it intends to adapt its structures which conflict with the Copenhagen criteria.
Europarl v8

Daher zweifeln viele Mitglieder unseres Hauses, wie ich überzeugt bin, nicht daran, dass eines Tages, wenn Jugoslawien selbst diesen Wunsch äußert, ihm die Türen der Union offen stehen, was nur natürlich wäre, da wir alle in Europa leben und uns auf dieselben Grundwerte berufen.
I am certain that there are many of us in this Chamber who are in no doubt that, one day, if Yugoslavia so wishes, the doors of the European Union will open to welcome it in. This would be entirely natural, as we are on the same continent of Europe and we share the same values.
Europarl v8

Umfragen in Irland deuten auf eine ähnliche Besorgnis erregende Tendenz mit gravierenden Auswirkungen für eine Generation junger Menschen hin, denen eigentlich alle Türen offen stehen.
Surveys in Ireland reveal a similar and worrying trend with implications for the welfare of a generation of young people with enormous potential and opportunities.
Europarl v8

Kann unser Ansatz für die Beziehungen mit China denn einfach so aussehen, dass wir sagen, alles ist ein allgemeiner Wettbewerb, alle Türen stehen offen für das, was wir schicken und was wir empfangen?
Can our approach to relations with China be simply to say that everything is a free-for-all, that is to say, all doors are open to what we send and what we may receive?
Europarl v8