Translation of "Türen offen stehen" in English
Lass
die
Türen
nicht
offen
stehen.
Don't
leave
the
doors
open.
Tatoeba v2021-03-10
Da
werden
mir
wohl
alle
Türen
offen
stehen.
I
fancy
all
doors
will
be
open
to
me.
OpenSubtitles v2018
Dir
sollen
auch
alle
Türen
offen
stehen.
I
want
you
to
have
every
chance,
as
well.
OpenSubtitles v2018
Du
redest
davon,
dass
mir
alle
Türen
offen
stehen.
You
talk
about
all
these
doors
being
open?
OpenSubtitles v2018
Ob
als
Absolvent
oder
nach
einer
erfolgreichen
Ausbildung
–
unsere
Türen
stehen
offen.
Whether
as
a
graduate
or
having
successfully
completed
a
traineeship,
our
doors
are
open
to
you.
CCAligned v1
Danach
schienen
ihm
die
Türen
weit
offen
zu
stehen.
Afterward,
all
doors
seemed
to
be
wide
open
to
him.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle
mich
so,
als
ob
mir
alle
Türen
offen
stehen.
I
feel
like
everything
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Das
Leben
wird
zum
Abenteuer,
wenn
euch
alle
Türen
offen
stehen.
Life
will
become
an
adventure
when
all
doors
are
open
to
you.
ParaCrawl v7.1
Treten
Sie
ein,
die
Türen
stehen
offen:
Come
on
in,
the
doors
are
open
ParaCrawl v7.1
Unsere
Türen
stehen
offen
–
mehr
noch
unser
Herz!
Patent
portae
–
magis
cor!
Our
doors
are
open
–
our
hearts
even
more
so!
CCAligned v1
Mit
der
Sicherheit,
dass
Ihnen
auch
morgen
noch
alle
Türen
offen
stehen.
With
the
security
that
all
doors
will
still
be
open
to
you
tomorrow.
CCAligned v1
Ohne
Nahrung
wird
der
Geist
nicht
sehen,
wie
viele
Türen
offen
stehen.
Without
nurture
the
spirit
will
not
see
how
many
doors
are
open
to
it.
ParaCrawl v7.1
Kühlschrank
reinigen,
Strom
ausstellen
und
sorgen,
dass
die
Türen
offen
stehen.
Clean
fridge,
switch
off
power
and
make
sure
the
doors
are
left
open.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
dafür
sorgen,
dass
unsere
Türen
offen
stehen
und
Russland
einladen.
We
can
ensure
that
our
doors
remain
open
and
invite
Russia
to
join
us.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Türen
stehen
offen
für
jede
Meinung,
das
weiß
jeder
unserer
Bürger
ganz
genau.
Our
doors
are
open
for
any
opinion
to
be
expressed,
and
this
well
known
by
all
our
citizens.
Wikipedia v1.0
Ich
hab
dir
nur
das
Beste
gegeben,
gesorgt,
dass
dir
alle
Türen
offen
stehen.
I
gave
you
the
best
of
everything.
I
made
sure
you
had
the
finest
opportunities.
OpenSubtitles v2018
Oftmals
werden
Düsen
in
Fluren
installiert,
wo
lange
Zeit
die
Türen
offen
stehen.
It
is
often
the
case
that
nozzles
may
be
installed
in
halls
where
doors
are
opened
for
a
long
time.
CCAligned v1
Gute
Federkontakte
sind
so
vielfältig
einsetzbar,
dass
Ihnen
damit
alle
Türen
offen
stehen.
Good
spring
contacts
can
be
used
in
such
a
big
variety
of
ways
that
all
doors
are
open
for
them.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
möglichst
oft
in
der
Gemeinde,
wenn
dort
die
Türen
offen
stehen?
When
the
church
doors
open,
are
you
there
as
often
as
possible?
ParaCrawl v7.1
Unsere
Türen
stehen
offen,
sich
jederzeit
an
dem
Prozess
zu
beteiligen
und
dem
Bündnis
beizutreten.
Our
doors
are
open
for
them
to
participate
in
the
process
and
join
the
Partnership
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
So
sollen
die
Türen
der
Kirche
offen
stehen
für
alle,
die
ehrlich
nach
Gott
suchen.
So
open
the
Church's
doors
to
everyone
who
is
sincerely
searching
for
God!
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
daher
das
Auto
unverschlossen,
lassen
Sie
aber
Fenster
und
Türen
nicht
offen
stehen.
Therefore
always
leave
the
car
unlocked
at
night,
but
don't
leave
the
doors
or
windows
open.
ParaCrawl v7.1
Den
Kühlschrank
reinigen,
Strom
an
der
Steckdose
ausstellen,
die
Türen
offen
stehen
lassen.
Clean
the
fridge,
switch
off
the
power
and
make
sure
the
doors
are
left
open.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
nunmehr
in
eine
neue
Phase
eintreten,
das
heißt,
wir
dürfen
uns
nicht
mehr
auf
Grundsatzerklärungen
beschränken
und
weiterhin
sagen,
daß
die
Türkei
wichtig
ist
und
daß
ihr
die
Türen
offen
stehen,
sondern
nun
ist
es
an
der
Türkei,
die,
wenn
sie
der
Europäischen
Union
beitreten
will,
konkret
sagen
muß,
was
sie
zu
verändern
beabsichtigt,
wann
und
mit
welchen
Maßnahmen
sie
dies
tun
und
wie
sie
ihre
Strukturen,
die
im
Widerspruch
zu
den
in
Kopenhagen
festgelegten
Kriterien
stehen,
umgestalten
will.
We
must
now
enter
a
new
phase:
we
can
no
longer
merely
utter
declarations
of
principle,
repeating
that
Turkey
is
important
and
that
we
are
keeping
the
door
open;
it
is
now
up
to
Turkey,
if
it
wishes
to
join
the
European
Union,
to
say
precisely
what
it
intends
to
change,
when
and
by
what
means,
and
how
it
intends
to
adapt
its
structures
which
conflict
with
the
Copenhagen
criteria.
Europarl v8
Daher
zweifeln
viele
Mitglieder
unseres
Hauses,
wie
ich
überzeugt
bin,
nicht
daran,
dass
eines
Tages,
wenn
Jugoslawien
selbst
diesen
Wunsch
äußert,
ihm
die
Türen
der
Union
offen
stehen,
was
nur
natürlich
wäre,
da
wir
alle
in
Europa
leben
und
uns
auf
dieselben
Grundwerte
berufen.
I
am
certain
that
there
are
many
of
us
in
this
Chamber
who
are
in
no
doubt
that,
one
day,
if
Yugoslavia
so
wishes,
the
doors
of
the
European
Union
will
open
to
welcome
it
in.
This
would
be
entirely
natural,
as
we
are
on
the
same
continent
of
Europe
and
we
share
the
same
values.
Europarl v8
Umfragen
in
Irland
deuten
auf
eine
ähnliche
Besorgnis
erregende
Tendenz
mit
gravierenden
Auswirkungen
für
eine
Generation
junger
Menschen
hin,
denen
eigentlich
alle
Türen
offen
stehen.
Surveys
in
Ireland
reveal
a
similar
and
worrying
trend
with
implications
for
the
welfare
of
a
generation
of
young
people
with
enormous
potential
and
opportunities.
Europarl v8
Kann
unser
Ansatz
für
die
Beziehungen
mit
China
denn
einfach
so
aussehen,
dass
wir
sagen,
alles
ist
ein
allgemeiner
Wettbewerb,
alle
Türen
stehen
offen
für
das,
was
wir
schicken
und
was
wir
empfangen?
Can
our
approach
to
relations
with
China
be
simply
to
say
that
everything
is
a
free-for-all,
that
is
to
say,
all
doors
are
open
to
what
we
send
and
what
we
may
receive?
Europarl v8