Translation of "Steckt mehr dahinter" in English
Es
steckt
jedoch
mehr
dahinter
für
dieses
Parlament
mit
Blick
auf
die
Zukunft.
But,
looking
to
the
future,
there
is
more
to
it
than
that
for
Parliament.
Europarl v8
Waren
die
Amazonen
nur
Sagengestalten
oder
steckt
mehr
dahinter?
Were
Amazons
merely
figures
of
myth,
or
something
more?
TED2020 v1
Ich
weiß,
worauf
du
hinauswillst,
aber
es
steckt
mehr
dahinter.
Yeah,
I
know
what
you're
getting
at,
but
there's
more
to
it.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
es
steckt
viel
mehr
dahinter
als
das.
Yes,
but
there's
much
more
to
it
than
that.
OpenSubtitles v2018
Es
steckt
immer
mehr
dahinter,
als
man
auf
den
ersten
Blick
sieht.
There's
always,
always
more
than
what's
on
the
surface.
OpenSubtitles v2018
Da
steckt
mehr
dahinter,
und
das
wissen
Sie.
There's
more
to
it
than
that,
and
you
know
it.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
Zierde
oder
steckt
mehr
dahinter?
Is
it
decoration,
or
something
more?
OpenSubtitles v2018
Nein,
da
steckt
mehr
dahinter,
das
sehe
ich.
No,
there's
more
to
it
than
that,
I
can
tell.
OpenSubtitles v2018
Da
steckt
mehr
dahinter,
er
behandelte
ihn
wie
einen
Schulfreund.
It's
more
than
that.
He
was
treating
him
like
some
old
school
chum.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ein
Typ
dir
seinen
Schlüssel
anbietet,
steckt
mehr
dahinter.
I
think
when
a
guy
offers
a
girl
a
key,
it's
more
than
just
a
key.
OpenSubtitles v2018
Und
die
sagten,
es
steckt
nicht
mehr
dahinter.
And
they
said
we
wouldn't
amount
to
anything.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
steckt
da
mehr
dahinter,
als
es
auf
den
ersten
Blick
scheint.
Obviously.
There's
a
lot
more
to
this
than
meets
the
eye.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermute,
da
steckt
mehr
dahinter,
Collins.
I
suspect
there's
more
to
it
than
that,
Collins.
OpenSubtitles v2018
Es
steckt
mehr
dahinter
und
es
könnte
gefährlich
werden.
There's
more
to
it
and
it
could
be
dangerous.
OpenSubtitles v2018
Jungs,
ich
dachte
auch,
da
steckt
mehr
dahinter.
Guys,
I
thought
it
was
something
too.
OpenSubtitles v2018
Okay,
ich
denke,
da
steckt
ein
bisschen
mehr
dahinter,
Bones.
Okay,
I
think
there's
a
little
more
going
on
there,
Bones.
OpenSubtitles v2018
Es
steckt
mehr
dahinter
als
nur
eine
Familienzusammenführung.
I
think
there's
more
to
this
than
some
family
reunion.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
dir,
da
steckt
mehr
dahinter.
Well,
I
will
tell
you
that
there
is
more
here
than
meets
the
eye.
OpenSubtitles v2018
Da
steckt
vermutlich
mehr
Wahres
dahinter
als
du
denkst.
There's
probably
more
truth
to
it
than
you
think.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
nur
ein
einsamer
Schwachsinniger...
oder
steckt
mehr
dahinter?
I
mean,
are
you
just
a
lonely,
pathetic
mental
case?
Or
does
it
go
a
little
bit
deeper
than
that?
OpenSubtitles v2018
Da
steckt
mehr
dahinter,
ich
finde
heraus
was.
There's
more
to
this,
and
I'm
gonna
find
out
what.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
es
nicht,
aber
es
steckt
mehr
dahinter.
I
don't
know,
but
I
think
we're
onto
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
steckt
mehr
dahinter.
I
think
it
was
more
than
that.
I
think
it
was
Adam.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
schon
genug,
aber
ich
glaube,
es
steckt
mehr
dahinter.
Not
that
that's
not
enough,
but
I
get
this
feeling
that
there's
something
more
to
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
nur
simples
Pech,
es
steckt
mehr
dahinter.
No,
that's
it.
It's
all
part
of
it,
it
has
to
be.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
da
steckt
mehr
dahinter
als
ein
Krimi-Rollenspiel.
Yes,
well,
I'm
convinced
there's
something
more
here
than
a
magical
mystery
tour.
OpenSubtitles v2018
Ein
schlampiger,
gieriger
Idiot
oder
steckt
mehr
dahinter?
A
sloppy,
greedy
idiot
or
is
it
more?
OpenSubtitles v2018
Es
steckt
mehr
dahinter
als
das.
There's
more
to
it
than
that.
OpenSubtitles v2018