Translation of "Standards umsetzen" in English
Die
Mitgliedstaaten
sollten
diese
Standards
vollständig
umsetzen.
Member
States
should
complete
implementation.
TildeMODEL v2018
Im
Team
Standards
schaffen
und
umsetzen.
Creating
and
effectuating
standards
together.
ParaCrawl v7.1
Die
Schweiz
soll
alle
globalen
Standards
übernehmen
und
umsetzen.
Switzerland
should
adopt
and
implement
all
global
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
Durchführungsrechtsakte
legen
einen
Zeitraum
fest,
in
dem
die
freiwilligen
Systeme
diese
Standards
umsetzen
müssen.
The
Commission
may
decide
that
voluntary
national
or
international
schemes
setting
standards
for
the
production
of
biofuels,
bioliquids
or
biomass
fuels,
or
other
fuels
that
are
eligible
for
counting
towards
the
numerator
referred
to
in
point
(b)
of
Article
27(1),
provide
accurate
data
on
greenhouse
gas
emission
savings
for
the
purposes
of
Article
25(2)
and
Article
29(10),
demonstrate
compliance
with
Article
27(3)
and
Article
28(2)
and
(4),
or
demonstrate
that
consignments
of
biofuels,
bioliquids
or
biomass
fuels
comply
with
the
sustainability
criteria
laid
down
in
Article
29(2)
to
(7).
DGT v2019
Also
haben
wir
gerade
wegen
dieser
unterschiedlichen
Standards
zwischen
Europa
und
Japan
entscheiden,
dass
wir
übergangsweise
die
Standards
von
Japan
umsetzen
werden.
So
precisely
because
of
these
differing
standards
between
Europe
and
Japan,
we
have
decided
that
on
a
transitional
basis
we
are
going
to
implement
the
standards
of
Japan.
Europarl v8
Andererseits
stimme
ich
zu,
dass
wir
gewährleisten
müssen,
dass
wir
unsere
Gesetze
gemäß
den
höchsten
Standards
umsetzen
und
dass
wir
im
Fall
eines
Unfalls
eine
gerechte
Entschädigung
anbieten.
On
the
other
hand,
I
do
agree
that
we
need
to
ensure
we
implement
our
laws
according
to
the
highest
standards
and
that
we
offer
fair
compensation
in
the
event
of
an
accident.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Banken
auf,
raschest
die
vom
Europäischen
Ausschuss
für
Bankenstandards
(ECBS)
entwickelten
Standards
umsetzen,
die
zu
einer
direkten
und
automatischen
Weiterleitung
grenzübergreifender
Zahlungsanweisungen
zwischen
den
Banken
führen.
I
would
call
on
the
banks
to
adopt
the
standards
developed
by
the
European
Committee
for
Banking
Standards
(ECBS)
as
soon
as
possible,
because
these
will
allow
cross-border
payment
instructions
to
be
forwarded
directly
and
automatically
between
banks.
Europarl v8
Anders
als
etwa
die
Welthandelsorganisation,
wird
das
FSB
nicht
durch
einen
internationalen
Vertrag
untermauert,
was
bedeutet,
dass
Länder
nicht
sanktioniert
werden
können,
wenn
sie
die
Standards
nicht
umsetzen,
denen
sie
vermeintlich
verpflichtet
sind.
Unlike
the
World
Trade
Organization,
for
example,
no
international
treaty
underpins
the
FSB,
which
means
that
countries
cannot
be
sanctioned
for
failing
to
implement
the
standards
to
which
they
are
ostensibly
committed.
News-Commentary v14
Auch
wenn
die
Mitgliedstaaten
diese
internationalen
Standards
umsetzen
könnten,
würde
in
der
Praxis
unterschiedlich
vorgegangen,
was
es
erschwert,
dem
schlechten
Ruf
entgegenzuwirken
und
in
der
Praxis
grenzübergreifend
tätige
Anleger
behindert,
da
sich
diese
mit
den
Details
der
Rahmenbedingungen
in
den
Mitgliedstaaten
vertraut
machen
müssten.
Although
implementation
of
these
international
standards
could
be
done
by
Member
States,
it
would
in
practice
lead
to
divergent
approaches
in
Member
States,
which
will
hamper
the
removal
of
the
stigma
and
will
create
a
de
facto
barrier
for
cross-border
investors
which
would
have
to
enter
into
the
details
of
the
Member
State
frameworks.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
untersucht,
wie
die
Mitgliedstaaten
die
empfohlenen
Standards
umsetzen
und
gelangt
in
ihrem
nun
vorgelegten
Bericht
zu
dem
Schluss,
dass
die
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
die
Empfehlungen
zwar
weitgehend
befolgt,
aber
nach
wie
vor
einige
Schwachstellen
zu
verzeichnen
sich.
The
Commission
has
now
published
a
report
on
how
Member
States
apply
the
recommended
standards,
which
finds
that
a
majority
of
Member
states
comply
to
a
large
extent
with
the
recommendations,
but
some
weaknesses
remain.
TildeMODEL v2018
Jedes
Kandidatenland,
das
der
EU
beitreten
will,
muss
bestimmte
politische
und
wirtschaftliche
Kriterien
erfüllen
und
die
in
der
EU
geltenden
Vorschriften
und
Standards
vollständig
umsetzen
und
anwenden.
Any
candidate
country
wishing
to
join
the
EU
must
meet
the
political
and
economic
criteria
and
has
to
fully
transpose
and
implement
EU
laws
and
standards.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
betont,
dass
Montenegro
die
neue
Verfassung
im
Einklang
mit
den
europäischen
Standards
umsetzen
und
sich
weiterhin
um
eine
Ausweitung
des
Konsens
über
die
Grundzüge
des
Staatsaufbaus
bemühen
muss.
The
Council
stressed
the
need
for
Montenegro
to
implement
the
new
Constitution
in
line
with
European
standards
and
to
continue
efforts
in
broadening
consensus
on
basic
features
of
state
building.
TildeMODEL v2018
Der
wirtschaftliche,
ökologische
und
soziale
Nutzen,
einschließlich
des
Verwaltungsaufwands,
wäre
begrenzt,
da
die
teilnehmenden
Staaten
lediglich
ihre
eigenen
Standards
umsetzen
würden.
Economic,
environmental
and
social
impacts,
including
the
administrative
burden,
would
be
limited,
as
PS
would
implement
only
their
own
standards.
TildeMODEL v2018
Außerdem
werden
die
verschiedenen
Aspekte
dargestellt,
die
nationale
oder
kommunale
Behörden
berücksichtigen
müssen,
wenn
sie
Leitlinien
in
rechtlich
bindende
Standards
umsetzen.
In
addition,
it
describes
the
various
aspects
that
need
to
be
considered
by
national
or
local
authorities
when
guidelines
are
transformed
into
legally
binding
standards.
ParaCrawl v7.1
Zudem
bestätigten
etwa
20
Unternehmen,
dass
sie
die
Empfehlungen
der
Kontrolleure
für
verbesserte
Standards
kennen
und
umsetzen.
Furthermore,
around
20
companies
have
confirmed
that
they
are
informed
and
following
up
on
inspectors'
recommendations
for
improved
standards.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Messung
und
Evaluation
von
Kommunikation
als
integralen
Bestandteil
in
der
Praxis
zu
etablieren,
sei
es
besonders
wichtig,
dass
sowohl
PR-Fachleute,
Berufsverbände
als
auch
Kunden
gemeinsame
Standards
entwickeln
und
umsetzen
–
so
das
Fazit
der
Debatte.
In
order
to
establish
communication
measurement
as
an
integral
practical
part,
it
is
important
that
PR
experts,
trade
organizations
as
well
as
customers
should
set
measurement
standards
hand
in
hand,
so
the
conclusion
of
the
debate.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
der
Meinung,
dass
das
Management
und
Arbeitnehmer
der
Fabriken
die
erwarteten
Standards
umso
besser
umsetzen
können,
je
mehr
sie
darüber
wissen
und
verstehen,
warum
dies
für
uns
wichtig
ist.
We
believe
that
the
more
factory
management
and
workers
know
about
the
standards
we
expect
and
why
they
matter,
the
more
likely
they
are
to
meet
them.
ParaCrawl v7.1
Ethnische,
gesetzliche
und
globale
Standards
einhalten
und
umsetzen:
Dafür
sorgen
die
Bereiche
Regulatory
Affairs
und
Drug
Safety.
The
Regulatory
Affairs
and
Drug
Safety
departments
are
responsible
for
upholding
and
implementing
ethical,
legal
and
global
standards.
ParaCrawl v7.1
In
unserer
Branche
technologisch
zu
führen,
indem
wir
frühzeitig
und
langfristig
wegweisende
Standards
erkennen
und
umsetzen.
To
be
a
technological
leader
in
our
industry
by
rapidly
identifying
pioneering
standards
and
implementing
them
on
a
lasting
basis.
ParaCrawl v7.1
Setzen
Sie
Standards
bei
der
Umsetzung
Ihrer
Strategie!
SET
NEW
STANDARDS
FOR
THE
IMPLEMENTATION
OF
YOUR
STRATEGY!
CCAligned v1
Emitec
hat
gemeinsam
mit
Kunden
weltweite
Standards
bei
der
Umsetzung
geeigneter
Entwicklungswerkzeuge
gesetzt.
Together
with
customers
worldwide
standards
have
been
set
in
the
implementation
of
suitable
development
tools.
ParaCrawl v7.1
Nicht
alle
europäischen
Länder
erlauben
Volksabstimmungen
und
viele
setzen
strikte
Standards
für
ihre
Umsetzung
und
Wirksamkeit.
Not
all
European
countries
allow
them
and
many
of
them
set
strict
standards
on
their
use
and
their
effectiveness.
ParaCrawl v7.1
Wir
fordern
die
Einhaltung
des
Acquis,
aber
wir
sind
uns
darüber
im
Klaren,
dass
der
Acquis
Standards
beinhaltet,
deren
Umsetzung
für
uns
alle
nicht
leicht
ist.
We
want
to
see
compliance
with
the
acquis,
but
we
understand
that
the
acquis
has
standards
that
we
are
all
seeking
to
implement.
Europarl v8
Unter
ihrer
Führung
entwickelte
das
"State
Department
of
Environmental
Protection"
regulatorische
Standards
für
die
Umsetzung
des
"Highlands
Water
Protection
and
Planning
Act".
Under
her
leadership,
the
state
Department
of
Environmental
Protection
developed
regulatory
standards
for
implementing
the
landmark
Highlands
Water
Protection
and
Planning
Act.
Wikipedia v1.0
Insbesondere
wären
im
Interesse
einer
stärkeren
Integration
der
Finanzmärkte
höhere
Standards
für
die
Umsetzung
in
innerstaatliches
Recht
und
die
Durchsetzung
festzulegen
.
In
particular
it
would
need
to
establish
higher
standards
for
common
implementation
and
enforcement
in
order
to
develop
more
integrated
financial
markets
.
ECB v1
Auch
die
Annahme
des
Übereinkommens
der
Vereinten
Nationen
über
die
Rechte
von
Menschen
mit
Behinderungen,
das
gemeinsam
von
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
den
Mitgliedstaaten
unterzeichnet
wurde,
erfordert
gemeinsame
Standards
für
die
Umsetzung
der
einschlägigen
Vorschriften
in
einzelstaatliches
Recht.
Moreover,
the
adoption
of
the
United
Nations
Convention
on
the
Rights
of
Persons
with
Disabilities,
which
has
been
jointly
signed
by
the
European
Community
and
its
Member
States,
calls
for
common
standards
of
implementation
in
national
law
of
the
rights
that
it
provides.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachung
konzentriert
sich
auf
die
Notwendigkeit
sicherzustellen,
dass
die
verhandelnden
Länder
gerüstet
sind,
passende
und
akzeptable
Standards
bei
der
Umsetzung
von
Fragen
wie
Grenzkontrolle,
illegale
Einwanderung,
Asyl,
Geldwäsche,
organisierte
Kriminalität
und
polizeiliche
und
justizielle
Zusammenarbeit
einzuhalten.
Monitoring
focuses
on
the
need
to
ensure
that
the
negotiating
countries
are
equipped
to
meet
adequate
and
acceptable
standards
of
implementation
on
issues
such
as
border
control,
illegal
migration,
asylum,
money-laundering,
organised
crime,
and
police
and
judicial
co-operation.
TildeMODEL v2018
Generell
wird
davon
ausgegangen,
dass
der
Barcelona-Prozess
über
das
Potenzial
zur
Stärkung
von
Frieden
und
Sicherheit
in
der
Region
verfügt,
insbesondere
durch
die
Unterstützung
allgemein
gültiger
Standards
sowie
der
Umsetzung
und
Einhaltung
aller
relevanten
multilateralen
Übereinkommen
über
Abrüstung
und
Nichtverbreitung
von
Massenvernichtungswaffen.
It
is
widely
understood
that
the
Barcelona
Process
has
the
potential
to
strengthening
regional
peace
and
security,
notably
through
promoting
universal
standards,
implementation
of
and
compliance
with
all
the
relevant
multilateral
disarmament
and
non-proliferation
agreements.
TildeMODEL v2018
Mehr
Anstrengungen
sind
erforderlich,
um
insbesondere
bei
der
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
und
dem
Schutz
der
Grenzen
sowie
in
den
Bereichen
Steuern
und
Energie
die
Verwaltungskapazitäten
für
eine
weitere
Anpassung
an
die
europäischen
Standards
und
deren
Umsetzung
zu
schaffen.
More
efforts
are
needed
to
create
the
administrative
capacity
that
will
ensure
further
approximation
and
implementation
of
European
standards,
in
particular
in
fighting
organised
crime,
protecting
the
external
borders
and
boundary,
taxation
and
energy.
TildeMODEL v2018
Ebenso
wurde
mit
der
Ukraine
eine
Finanzierungsvereinbarung
über
28
Mio.
EUR
unterzeichnet,
mit
der
die
Angleichung
des
ukrainischen
Migrations-
und
Asylsystems
an
europäische
und
internationale
Standards
sowie
die
Umsetzung
des
Aktionsplans
für
die
Visaliberalisierung
unterstützt
werden
sollen.
Similarly,
a
€
28
million
financing
agreement
was
signed
with
Ukraine
to
provide
support
for
aligning
the
national
migration
and
asylum
systems
with
European
and
international
standards,
and
for
supporting
implementation
of
the
VLAP.
TildeMODEL v2018
Seine
Schwerpunkte
sind
der
Dialog
über
politische
und
regulierungsbezogene
Aspekte,
die
Entwicklung
von
Standards,
die
Umsetzung
von
Demonstrationsprojekten
für
die
Zivilgesellschaft,
ein
Netz
von
Regulierern
und
der
Verbund
von
Forschungszentren.
It
focuses
on
the
following
activities:
a
dialogue
on
policy
and
regulatory
aspects,
the
development
of
standards,
the
implementation
of
demonstration
projects
in
favour
of
the
civil
society,
a
network
of
regulators
and
the
interconnection
of
research
centers.
TildeMODEL v2018