Translation of "Stabilisierend wirken" in English
Es
ist
unser
ureigenes
Interesse,
hier
stabilisierend
zu
wirken.
It
is
in
our
interest
to
exert
a
stabilising
influence
here.
Europarl v8
Die
Beibehaltung
des
Status
Quo
würde
stabilisierend
wirken.
The
option
of
continuing
with
the
present
approach
would
provide
stability.
TildeMODEL v2018
Die
Beseitigung
dieses
Marktmangels
würde
stabilisierend
wirken
(47).
Theoretically
prices
can
be
rising
while
the
rate
of
inflation
is
stable.
EUbookshop v2
Grundsätzlich
kann
die
Diode
(D)
auch
in
hybrider
Form
stabilisierend
wirken.
In
principle,
the
diode
(D)
can
also
act
stabilizing
in
hybrid
form.
EuroPat v2
Geeignet
sind
auch
Polyvinylpyrrolidonund
Polyvinylalkohol-Schutzkolloide,
die
gut
stabilisierend
und
verdickend
wirken.
Also
suitable
are
polyvinylpyrrolidone
protective
colloids
and
polyvinyl
alcohol
protective
colloids
which
have
a
good
stabilizing
and
thickening
action.
EuroPat v2
Sie
könnten
als
Mittel
präventiver
Diplomatie
stabilisierend
und
deeskalierend
wirken.
As
a
means
of
preventative
diplomacy,
they
could
promote
stability
and
de
escalation.
ParaCrawl v7.1
Das
gesunde
Wachstum
auf
dem
asiatischen
Markt
dürfte
hingegen
2012
stabilisierend
wirken.
By
contrast,
the
sound
growth
in
the
Asian
market
should
have
a
stabilising
effect
in
2012.
ParaCrawl v7.1
Diese
wirken
stabilisierend
gegen
eine
Drehung
des
Tragschraubers
1
um
seine
Hochachse.
They
act
in
a
stabilizing
manner
against
a
rotation
of
the
gyroplane
1
around
its
vertical
axis.
EuroPat v2
Zudem
kann
die
Silikatschicht
auch
vermutlich
aufgrund
ihrer
elektronischen
Natur
stabilisierend
wirken.
Moreover,
the
silicate
layer
can
also
presumably
have
a
stabilizing
action
on
account
of
its
electronic
nature.
EuroPat v2
Diese
würde
„automatisch
stabilisierend“
wirken,
so
die
AutorInnen.
This
would
have
an
“automatic
stabilising”
effect,
commented
the
authors.
ParaCrawl v7.1
Die
jüngste
Krise
brachte
die
Erkenntnis,
dass
der
Handel
in
schweren
Zeiten
stabilisierend
wirken
kann.
The
recent
crisis
brought
a
realisation
that
trade
could
be
a
stabilising
force
in
tough
times.
TildeMODEL v2018
Die
Haushaltspolitik
verstärkte
so
auf
prozyklische
Weise
die
Auswirkungen
der
Konjunkturausschläge,
anstatt
stabilisierend
zu
wirken.
Fiscal
policies
have
thereby
amplified
the
effects
of
cyclical
swings
in
a
pro-cyclical
way
rather
than
having
the
desired
stabilising
effect.
EUbookshop v2
Hingegen
sollten
die
nachfragestarke
Situation
für
qualitativ
hochwertige
Grobbleche
und
die
Belebung
des
Trägermarktes
stabilisierend
wirken.
By
contrast,
the
healthy
demand
situation
for
high-grade
plates
and
the
recovery
of
the
beams
market
should
have
a
stabilizing
effect.
ParaCrawl v7.1
Die
erfindungsgemäßen
Metallalkoholat-Katalysatoren
wirken
stabilisierend
und
daher
ist
es
möglich,
ohne
zusätzlichen
Inhibitor
zu
arbeiten.
The
metal
alkoxide
catalysts
used
according
to
the
present
invention
have
a
stabilizing
action
and
it
is
therefore
possible
to
carry
out
the
reaction
without
additional
inhibitor.
EuroPat v2
Weitere
Legierungselemente
können
auf
alle
Phasen
Ti
n-2
Cr
2
O
2n-1
stabilisierend
wirken.
Other
alloying
elements
can
have
a
stabilizing
effect
upon
all
phases
of
Ti
n-2
Cr
2
O
2n-1
.
EuroPat v2
Auch
diese
Disaccharide
wirken
stabilisierend
und
sind
bei
oral
zu
verabreichenden
Mitteln
auch
geschmacksverbessernd.
These
disaccharides
also
have
a
stabilizing
effect
and
for
the
orally-administered
compositions,
also
improve
the
taste.
EuroPat v2
Diese
wirken
stabilisierend
und
pflegend
auf
die
Haut
–
die
natürlichen
Hautfunktionen
werden
optimal
unterstützt.
These
stabilise
and
nurture
the
skin
–
natural
skin
functions
are
given
maximum
support.
ParaCrawl v7.1
Ein
politischer
Dialog
mit
einem
solchen
Akteur,
der
künftig
von
großem
Einfluß
auf
diese
Welt
mit
ihren
vielen
Machtzentren
sein
wird,
aber
auch
dieser
asiatischen
Macht,
die
auf
diese
Region
stabilisierend
wirken
kann,
ist
notwendig.
We
need
to
maintain
political
dialogue
with
this
future
major
actor
in
the
multipolar
world,
a
power
that
could
act
as
a
stabilising
influence
in
that
region
of
Asia.
Europarl v8
Es
kann
nicht
mehr
angehen,
dass
wir
über
die
eine
oder
andere
EU-Politik,
beispielsweise
die
Agrar-
oder
die
Handelspolitik,
die
zum
Beispiel
in
Afrika
zur
Verbesserung
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
dienen
sollten,
sprechen,
zugleich
aber
Bestandteile
dieser
Politik
-
ich
nenne
die
bekannten
Ausfuhrsubventionen
-
weiterhin
anwenden,
obwohl
wir
wissen,
dass
sie
vor
Ort,
etwa
in
Afrika,
nicht
stabilisierend
wirken,
sondern
vielmehr
zu
einer
Verzerrung
der
Wirtschaftsstruktur
führen
bzw.
deren
ordnungsgemäße
Entwicklung
verhindern.
It
is
no
longer
acceptable
for
us
to
talk
about
some
or
other
EU
policy,
for
example
in
the
field
of
agriculture
or
trade,
of
which
we
are
of
the
view
that
it
should
serve,
for
example,
to
better
develop
Africa'
s
economy,
while
at
the
same
time
continue
to
apply
components
of
that
policy
-
and
I
would
cite
the
well-known
export
subsidies
-
of
which
we
know
that
locally,
in
Africa
for
example,
they
do
not
have
a
stabilising
effect.
If
anything,
they
mess
up
the
economic
structure
or
hamper
its
development.
Europarl v8
In
diesem
Kräftespiel
richten
sich
die
Erwartungen
vieler
Staaten
in
Südostasien
darauf,
dass
auch
die
Europäer
darüber
nachdenken,
eine
strategische
Partnerschaft,
wie
es
die
Asiaten
nennen,
zu
begründen,
natürlich
mit
dem
Ziel,
stabilisierend
zu
wirken,
eine
Balance
herzustellen
zwischen
den
großen
Mächten,
die
dort
bestehen,
und
im
Interesse
der
asiatischen
Staaten.
In
this
power
play,
the
expectations
of
many
states
in
South-East
Asia
are
focused
on
the
Europeans
considering
establishing
what
the
Asians
call
a
strategic
partnership,
obviously
with
the
aim
of
producing
greater
stability
and
creating
a
balance
between
the
major
powers
there
in
the
interests
of
the
Asian
states.
Europarl v8
Und
die
Bürgerinnen
und
Bürger
in
Europa
wollen
nicht,
dass
Herr
Solana
und
Frau
Ferrero-Waldner
mit
dem
Hut
herumlaufen
müssen,
wenn
wir
mit
unseren
Aktivitäten
den
Gazastreifen
stabilisieren
müssen,
wenn
wir
im
Nahen
Osten
zum
Frieden
beitragen
wollen,
wenn
wir
in
den
gefährdeten
Regionen
dieser
Welt
stabilisierend
wirken
wollen.
And
the
people
of
Europe
do
not
want
Mr Solana
and
Mrs Ferrero-Waldner
to
have
to
run
round
cap
in
hand
when
we
want
to
engage
in
operations
to
stabilise
the
Gaza
Strip,
when
we
want
to
contribute
to
peace
in
the
Middle
East
or
whenever
we
seek
to
bring
stability
to
the
world’s
troubled
regions.
Europarl v8
Bei
der
EZB
beispielsweise
wird
darüber
debattiert,
unter
welchen
Bedingungen
ein
Abweichen
von
der
orthodoxen
Haushaltspolitik
langfristig
stabilisierend
wirken
könnte.
In
the
ECB,
for
example,
a
debate
is
underway
to
determine
under
which
conditions
deviation
from
fiscal
orthodoxy
might
be
stabilizing
in
the
long
term.
News-Commentary v14
Also
können
die
Banken
in
unruhigen
Zeiten
mit
starken
Preisausschlägen
bei
den
Anleihen
nicht
mehr
stabilisierend
wirken.
So,
in
times
of
surprise
that
move
bond
prices
and
yields,
the
banks
are
not
present
to
act
as
stabilizers.
News-Commentary v14
In
diesem
Zusammenhang
wird
die
EU
ihre
Rolle
in
der
internationalen
Gemeinschaft
weiterhin
ausbauen,
um
regionale
Konflikte
zu
verhindern
und
stabilisierend
zu
wirken.
In
this
context,
the
EU
will
continue
to
strengthen
its
role
in
the
international
community
to
prevent
and
stabilise
regional
conflicts.
TildeMODEL v2018
Zweitens
war
die
Haushaltspolitik
der
Tendenz
nach
prozyklisch,
was
die
Wirkung
von
Konjunkturschwankungen
noch
verstärkte,
anstatt
stabilisierend
zu
wirken.
Secondly,
budgetary
behaviour
has
tended
to
be
pro-cyclical,
amplifying
the
effects
of
cyclical
swings
rather
than
having
the
desired
stabilising
effect.
TildeMODEL v2018