Translation of "Stabilisierend wirken" in English

Es ist unser ureigenes Interesse, hier stabilisierend zu wirken.
It is in our interest to exert a stabilising influence here.
Europarl v8

Die Beibehaltung des Status Quo würde stabilisierend wirken.
The option of continuing with the present approach would provide stability.
TildeMODEL v2018

Die Beseitigung dieses Marktmangels würde stabilisierend wirken (47).
Theoretically prices can be rising while the rate of inflation is stable.
EUbookshop v2

Grundsätzlich kann die Diode (D) auch in hybrider Form stabilisierend wirken.
In principle, the diode (D) can also act stabilizing in hybrid form.
EuroPat v2

Geeignet sind auch Polyvinylpyrrolidonund Polyvinylalkohol-Schutzkolloide, die gut stabilisierend und verdickend wirken.
Also suitable are polyvinylpyrrolidone protective colloids and polyvinyl alcohol protective colloids which have a good stabilizing and thickening action.
EuroPat v2

Sie könnten als Mittel präventiver Diplomatie stabilisierend und deeskalierend wirken.
As a means of preventative diplomacy, they could promote stability and de escalation.
ParaCrawl v7.1

Das gesunde Wachstum auf dem asiatischen Markt dürfte hingegen 2012 stabilisierend wirken.
By contrast, the sound growth in the Asian market should have a stabilising effect in 2012.
ParaCrawl v7.1

Diese wirken stabilisierend gegen eine Drehung des Tragschraubers 1 um seine Hochachse.
They act in a stabilizing manner against a rotation of the gyroplane 1 around its vertical axis.
EuroPat v2

Zudem kann die Silikatschicht auch vermutlich aufgrund ihrer elektronischen Natur stabilisierend wirken.
Moreover, the silicate layer can also presumably have a stabilizing action on account of its electronic nature.
EuroPat v2

Diese würde „automatisch stabilisierend“ wirken, so die AutorInnen.
This would have an “automatic stabilising” effect, commented the authors.
ParaCrawl v7.1

Die jüngste Krise brachte die Erkenntnis, dass der Handel in schweren Zeiten stabilisierend wirken kann.
The recent crisis brought a realisation that trade could be a stabilising force in tough times.
TildeMODEL v2018

Die Haushaltspolitik verstärkte so auf prozyklische Weise die Auswirkungen der Konjunkturausschläge, anstatt stabilisierend zu wirken.
Fiscal policies have thereby amplified the effects of cyclical swings in a pro-cyclical way rather than having the desired stabilising effect.
EUbookshop v2

Hingegen sollten die nachfragestarke Situation für qualitativ hochwertige Grobbleche und die Belebung des Trägermarktes stabilisierend wirken.
By contrast, the healthy demand situation for high-grade plates and the recovery of the beams market should have a stabilizing effect.
ParaCrawl v7.1

Die erfindungsgemäßen Metallalkoholat-Katalysatoren wirken stabilisierend und daher ist es möglich, ohne zusätzlichen Inhibitor zu arbeiten.
The metal alkoxide catalysts used according to the present invention have a stabilizing action and it is therefore possible to carry out the reaction without additional inhibitor.
EuroPat v2

Weitere Legierungselemente können auf alle Phasen Ti n-2 Cr 2 O 2n-1 stabilisierend wirken.
Other alloying elements can have a stabilizing effect upon all phases of Ti n-2 Cr 2 O 2n-1 .
EuroPat v2

Auch diese Disaccharide wirken stabilisierend und sind bei oral zu verabreichenden Mitteln auch geschmacksverbessernd.
These disaccharides also have a stabilizing effect and for the orally-administered compositions, also improve the taste.
EuroPat v2

Diese wirken stabilisierend und pflegend auf die Haut – die natürlichen Hautfunktionen werden optimal unterstützt.
These stabilise and nurture the skin – natural skin functions are given maximum support.
ParaCrawl v7.1

Ein politischer Dialog mit einem solchen Akteur, der künftig von großem Einfluß auf diese Welt mit ihren vielen Machtzentren sein wird, aber auch dieser asiatischen Macht, die auf diese Region stabilisierend wirken kann, ist notwendig.
We need to maintain political dialogue with this future major actor in the multipolar world, a power that could act as a stabilising influence in that region of Asia.
Europarl v8

Es kann nicht mehr angehen, dass wir über die eine oder andere EU-Politik, beispielsweise die Agrar- oder die Handelspolitik, die zum Beispiel in Afrika zur Verbesserung der wirtschaftlichen Entwicklung dienen sollten, sprechen, zugleich aber Bestandteile dieser Politik - ich nenne die bekannten Ausfuhrsubventionen - weiterhin anwenden, obwohl wir wissen, dass sie vor Ort, etwa in Afrika, nicht stabilisierend wirken, sondern vielmehr zu einer Verzerrung der Wirtschaftsstruktur führen bzw. deren ordnungsgemäße Entwicklung verhindern.
It is no longer acceptable for us to talk about some or other EU policy, for example in the field of agriculture or trade, of which we are of the view that it should serve, for example, to better develop Africa' s economy, while at the same time continue to apply components of that policy - and I would cite the well-known export subsidies - of which we know that locally, in Africa for example, they do not have a stabilising effect. If anything, they mess up the economic structure or hamper its development.
Europarl v8

In diesem Kräftespiel richten sich die Erwartungen vieler Staaten in Südostasien darauf, dass auch die Europäer darüber nachdenken, eine strategische Partnerschaft, wie es die Asiaten nennen, zu begründen, natürlich mit dem Ziel, stabilisierend zu wirken, eine Balance herzustellen zwischen den großen Mächten, die dort bestehen, und im Interesse der asiatischen Staaten.
In this power play, the expectations of many states in South-East Asia are focused on the Europeans considering establishing what the Asians call a strategic partnership, obviously with the aim of producing greater stability and creating a balance between the major powers there in the interests of the Asian states.
Europarl v8

Und die Bürgerinnen und Bürger in Europa wollen nicht, dass Herr Solana und Frau Ferrero-Waldner mit dem Hut herumlaufen müssen, wenn wir mit unseren Aktivitäten den Gazastreifen stabilisieren müssen, wenn wir im Nahen Osten zum Frieden beitragen wollen, wenn wir in den gefährdeten Regionen dieser Welt stabilisierend wirken wollen.
And the people of Europe do not want Mr Solana and Mrs Ferrero-Waldner to have to run round cap in hand when we want to engage in operations to stabilise the Gaza Strip, when we want to contribute to peace in the Middle East or whenever we seek to bring stability to the world’s troubled regions.
Europarl v8

Bei der EZB beispielsweise wird darüber debattiert, unter welchen Bedingungen ein Abweichen von der orthodoxen Haushaltspolitik langfristig stabilisierend wirken könnte.
In the ECB, for example, a debate is underway to determine under which conditions deviation from fiscal orthodoxy might be stabilizing in the long term.
News-Commentary v14

Also können die Banken in unruhigen Zeiten mit starken Preisausschlägen bei den Anleihen nicht mehr stabilisierend wirken.
So, in times of surprise that move bond prices and yields, the banks are not present to act as stabilizers.
News-Commentary v14

In diesem Zusammenhang wird die EU ihre Rolle in der internationalen Gemeinschaft weiterhin ausbauen, um regionale Konflikte zu verhindern und stabilisierend zu wirken.
In this context, the EU will continue to strengthen its role in the international community to prevent and stabilise regional conflicts.
TildeMODEL v2018

Zweitens war die Haushaltspolitik der Tendenz nach prozyklisch, was die Wirkung von Konjunkturschwankungen noch verstärkte, anstatt stabilisierend zu wirken.
Secondly, budgetary behaviour has tended to be pro-cyclical, amplifying the effects of cyclical swings rather than having the desired stabilising effect.
TildeMODEL v2018