Translation of "Belastend wirken" in English
Belastend
wirken
das
mäßige
Expansionstempo
der
Weltwirtschaft
und
die
auch
im
Prognosezeitraum
niedrige
Dynamik
im
Euroraum.
The
moderate
pace
of
growth
in
the
world
economy
and
the
low
level
of
economic
impetus
in
the
euro
area
over
the
forecasting
period
are
also
having
a
negative
impact.
ParaCrawl v7.1
Belastend
wirken
Ausgabenkürzungen
und
Steuererhöhungen.
Spending
cuts
and
tax
rises
cause
negative
effects.
ParaCrawl v7.1
Das
hieße,
es
müßte
ein
laufendes
Ein-
und
Ausschalten
durchgeführt
werden
mit
jeweiligen
Verzögerungstakten,
ohne
daß
dabei
die
Gewähr
gegeben
ist,
daß
eine
kontinuierliche
Luftzufuhr
immer
dann
gewährleistet
ist,
wenn
im
Bereich
außerhalb
des
Fahrzeuges
Schadstoffe
belastend
wirken
können.
This
is
to
say,
that
there
would
have
to
be
constant
switching
on
and
off,
with
the
appropriate
delay
phases
without
any
guarantee
that
a
continuous
supply
of
air
is
ensured
when
toxic
substances
can
become
a
nuisance
in
the
area
outside
the
vehicle.
EuroPat v2
Belastend
wirken
sich
mittlerweile
ebenso
zahlreiche,
oftmals
rein
protektionistische
Handelsschutzmaßnahmen
in
Drittstaaten
aus,
die
sich
nun
nicht
mehr
allein
gegen
China,
sondern
gleichermaßen
gegen
EU-Produzenten
richten.
A
burdening
effect
is
meanwhile
also
emanating
from
the
numerous,
often
purely
trade
defense
mechanisms
from
countries
outside
the
EU
that
are
no
longer
aimed
at
China
alone
but
similarly
at
EU
producers.
ParaCrawl v7.1
Treibende
Kraft
bleibt
angesichts
der
geld-
und
der
finanzpolitischen
Ausrichtung
in
den
meisten
Ländern
die
Binnenkonjunktur,
während
die
Verunsicherung
über
die
Zukunft
der
Welthandelsordnung
weiterhin
belastend
wirken
dürfte.
The
domestic
economy
remains
the
main
driver
in
view
of
the
monetary
and
fiscal
policy
pursued
in
most
countries,
while
uncertainty
concerning
the
world
trade
system
will
continue
to
have
a
negative
impact.
ParaCrawl v7.1
Der
Härtefall
tritt
bereits
ein,
wenn
die
Erfüllung
außergewöhnlich
belastend
("excessively
onerous")
wirken
würde.
A
party
may
seek
relief
if
performance
has
become
excessively
onerous;
it
is
not
required
that
it
has
become
impossible.
EUbookshop v2
Da
Situationen
auf
verschiedene
Menschen
unterschiedlich
belastend
wirken,
ist
in
einer
zweiten
Stufe
5
die
Berücksichtigung
eines
in
einer
Datenbank
50
abgelegten
Fahrerprofiles
vorgesehen.
Since
situations
affect
each
person
differently,
consideration
of
a
driver
profile
stored
in
the
database
module
50
is
provided
in
a
second
step
5
.
EuroPat v2
Auf
der
einen
Seite
dürften
vor
allem
die
Unsicherheiten
rund
um
den
Handelskonflikt
mit
den
USA
dabei
weiterhin
belastend
wirken.
In
particular,
the
uncertainties
surrounding
the
trade
conflict
with
the
United
States
should
continue
to
have
a
negative
impact.
ParaCrawl v7.1
Belastend
wirken
sich
auch
die
Streiks
in
Frankreich
aus,
deren
Effekte
über
die
Grenzen
hinaus
wirken.
The
strikes
in
France
are
also
having
an
adverse
effect
that
extends
beyond
the
borders.
ParaCrawl v7.1
Lärm
Als
Lärm
werden
alle
Geräusche
bezeichnet,
die
bedingt
durch
ihre
Lautstärke
und
Struktur
auf
das
menschliche
Gehör
sowie
auf
die
Umwelt
belastend
bzw.
störend
wirken.
Excessive
noise
Excessive
noise
denotes
all
noises
which
have
a
stressing
or
disruptive
effect
on
human
hearing
or
on
the
environment
due
to
their
loudness
and
structure.
ParaCrawl v7.1
Besonders
belastend
wirken
sich
hierbei
anhaltende
regulatorische
Eingriffe
des
Gesetzgebers
aus,
wie
etwa
eine
geringere
Vergütung
für
sachkostenintensive
Leistungen,
insbesondere
im
Bereich
der
Herzmedizin,
oder
der
Fixkostendegressionsabschlag
für
Mehrleistungen.
A
continuing
burden
on
our
company
remains
regulatory
legislation
such
as
lower
remuneration
for
services
with
high
material
costs
(especially
cardiological
services)
or
the
discount
for
lower
overheads
on
additional
services.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
führen
steigende
Rohstoffpreise
zu
einem
signifikanten
Anstieg
der
Materialkosten,
und
auch
Wechselkurseffekte
dürften
in
Summe
betrachtet
insgesamt
belastend
wirken.
Furthermore,
rising
raw-material
prices
are
leading
to
a
significant
increase
in
material
costs,
and
exchange-rate
effects
are
also
likely
to
be
negative
overall.
ParaCrawl v7.1
Enorme
Belastungen
wirken
auf
die
Mahlteller
und
Mahlwerkzeuge
in
einer
Vertikalmühle.
There
are
huge
stresses
on
the
grinding
tables
and
grinding
tools
in
a
vertical
mill.
ParaCrawl v7.1
Unter
Belastung
eines
Bauteils
wirken
diese
Grenzflächen
zwischen
Kolumnen
wie
Mikrokerben
oder
Mikroanrisse.
When
a
component
is
stressed,
these
interfaces
between
columns
act
as
micronotches
or
initial
microcracks.
EuroPat v2
Welche
Kräfte
und
Belastungen
wirken
auf
die
Verklebung?
Which
forces
and
strains
will
impact
the
bonding?
ParaCrawl v7.1
Dynamische
Belastung
die
Belastungskräfte
wirken
auf
die
Tellerfedern
im
Ausgleichskraftintervall.
The
dynamic
force
the
loading
force
is
applied
at
BW
within
the
given
force
interval.
ParaCrawl v7.1
Klimatische
Belastungen
wirken
während
der
gesamten
Transport-
und
Lagerzeit
auf
Packstücke
ein.
Climatic
stresses
act
on
the
packages
throughout
the
entire
duration
of
transport
and
storage.
ParaCrawl v7.1
Wir
untersuchen,
wie
Flug-,
Schienen-
und
Straßenverkehrslärm
auf
Schlaf,
Leistungsfähigkeit
und
Belästigung
wirken.
We
investigate
how
air,
rail
and
road
traffic
noise
affect
sleep,
cognitive
performance
and
annoyance.
ParaCrawl v7.1
Taubensport
unverzichtbar,
um
eine
top
gesunde
Taube
den
täglichen
Belastungen
entgegen
zu
wirken.
Pigeon
sport
indispensable
to
act
a
top
healthy
pigeon
daily
stresses
contrary.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
in
ihrem
Zuhause
ständig
damit
zu
konfrontieren
kann
jedoch
mitunter
belästigend
wirken.
To
constantly
confront
people
in
their
home
can
be
annoying
for
them.
Project
Partners
Project
management
ParaCrawl v7.1
Bei
zentrischer
Belastung
wirken
Waagschale
2,
Tragplatte
11
und
Blattfeder
12
nach
Art
einer
Parallelführung,
so
daß
sich
alle
Zapfen
14
auf
dem
Gehäuse
4
abstützen.
With
a
centered
load,
the
weighing
pan
2,
support
plate
11
and
leaf
spring
12
act
like
a
type
of
parallel
guide,
so
that
all
pins
14
rest
on
the
housing
4.
EuroPat v2
Der
Schaumstoff
und
das
Gel
werden
in
Schichten
so
übereinander
angeordnet,
daß
beide
Materialien
gemeinsam
als
Feder-
bzw.
Dämpfungselement
gegenüber
einer
Belastung
in
Querrichtung
wirken.
The
foam
and
the
gel
are
arranged
in
layers
one
above
another
so
that
both
materials
act
together
as
spring
or
damping
element
with
respect
to
a
load
in
the
transverse
direction.
EuroPat v2
In
der
Gleitfläche
eines
Gleitpartners
aus
weichem
Material
sind
-
beispielsweise
ähnlich
wie
bei
der
vorstehend
beschriebenen
Metallschale
die
Gleitkörper
-
harte
Stützkörper
verteilt,
die
als
abriebarme
oder
praktisch
abriebfreie
Gleitlagerflächen
bei
Belastungen
des
Gelenkes
wirken.
The
hard
support
members
act
as
low-abrasion
or
practically
abrasion-free
slide
bearing
surfaces
when
the
joint
employing
the
bone
implant
is
subjected
to
a
load.
Further,
the
hard
support
members
are
distributed
in
the
bearing
surface
of
the
member
which
is
made
of
soft
material,
for
example,
similar
to
the
sliding
members
of
a
metal
cotyloid
cavity.
EuroPat v2
Neben
der
dabei
auftretenden
erheblichen
thermischen
Belastung
des
Bandmaterials,
wirken
sich
auch
der
hohe
Energieaufwand
und
die
Einschränkung
der
Prozeßgeschwindigkeit
sehr
nachteilig
auf
die
Wirtschaftlichkeit
des
Verfahrens
aus.
In
addition
to
the
considerable
thermal
stress
which
this
places
on
the
belt
material,
the
high
energy
consumption
and
the
restriction
on
the
process
speed
are
highly
disadvantageous
for
the
economy
of
the
method.
EuroPat v2
Wie
alle
anderen
Abgaben,
die
den
Faktor
Arbeit
belasten,
wirken
sie
somit
als
negativer
Anreiz
für
Neueinstellungen
und
die
Auf
nahme
einer
bezahlten
Arbeit.
However,
in
order
to
make
significant
inroads
into
the
presently
high
tax
burden
on
labour,
achieving
and
maintaining
a
high
employment
rate
will
be
indispensable.
EUbookshop v2
Er
kann,
aufgrund
seiner
nur
geringen
Färbung
und
seines
angenehmen
Eigengeruchs,
in
höheren
Konzentrationen
als
der
herkömmliche
Extrakt
eingesetzt
werden,
ohne
belästigend
zu
wirken.
Because
of
its
only
slight
color
and
its
pleasant
characteristic
odor,
it
can
be
used
in
higher
concentrations
than
the
conventional
extract
without
having
a
disagreeable
effect.
EuroPat v2
Mit
Hilfe
der
Remarketing
Audiences
möchten
wir
auch
sicherstellen,
dass
unsere
Anzeigen
dem
potentiellen
Interesse
der
Nutzer
entsprechen
und
nicht
belästigend
wirken.
With
the
help
of
the
remarketing
audiences
we
would
also
like
to
make
sure
that
our
ads
match
the
potential
interest
of
the
users
and
do
not
perceived
as
being
irritating.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
des
Facebook-Pixels
möchten
wir
auch
sicherstellen,
dass
unsere
Facebook-Ads
dem
potentiellen
Interesse
der
Nutzer
entsprechen
und
nicht
belästigend
wirken.
We
also
use
the
Facebook
pixel
to
ensure
that
our
Facebook
ads
correspond
to
the
potential
interest
of
the
users
and
do
not
annoy
them.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
des
Facebook-Pixels
wird
auch
sichergestellt,
dass
dioe
Facebook-Ads
dem
potentiellen
Interesse
der
Nutzer
entsprechen
und
nicht
belästigend
wirken.
The
Facebook
Pixel
also
ensures
that
the
Facebook
ads
correspond
to
the
potential
interest
of
the
users
and
are
not
a
source
of
annoyance.
ParaCrawl v7.1