Translation of "Belastend wirken" in English

Belastend wirken das mäßige Expansionstempo der Weltwirtschaft und die auch im Prognosezeitraum niedrige Dynamik im Euroraum.
The moderate pace of growth in the world economy and the low level of economic impetus in the euro area over the forecasting period are also having a negative impact.
ParaCrawl v7.1

Belastend wirken Ausgabenkürzungen und Steuererhöhungen.
Spending cuts and tax rises cause negative effects.
ParaCrawl v7.1

Das hieße, es müßte ein laufendes Ein- und Ausschalten durchgeführt werden mit jeweiligen Verzögerungstakten, ohne daß dabei die Gewähr gegeben ist, daß eine kontinuierliche Luftzufuhr immer dann gewährleistet ist, wenn im Bereich außerhalb des Fahrzeuges Schadstoffe belastend wirken können.
This is to say, that there would have to be constant switching on and off, with the appropriate delay phases without any guarantee that a continuous supply of air is ensured when toxic substances can become a nuisance in the area outside the vehicle.
EuroPat v2

Belastend wirken sich mittlerweile ebenso zahlreiche, oftmals rein protektionistische Handelsschutzmaßnahmen in Drittstaaten aus, die sich nun nicht mehr allein gegen China, sondern gleichermaßen gegen EU-Produzenten richten.
A burdening effect is meanwhile also emanating from the numerous, often purely trade defense mechanisms from countries outside the EU that are no longer aimed at China alone but similarly at EU producers.
ParaCrawl v7.1

Treibende Kraft bleibt angesichts der geld- und der finanzpolitischen Ausrichtung in den meisten Ländern die Binnenkonjunktur, während die Verunsicherung über die Zukunft der Welthandelsordnung weiterhin belastend wirken dürfte.
The domestic economy remains the main driver in view of the monetary and fiscal policy pursued in most countries, while uncertainty concerning the world trade system will continue to have a negative impact.
ParaCrawl v7.1

Der Härtefall tritt bereits ein, wenn die Erfüllung außergewöhnlich belastend ("excessively onerous") wirken würde.
A party may seek relief if performance has become excessively onerous; it is not required that it has become impossible.
EUbookshop v2

Da Situationen auf verschiedene Menschen unterschiedlich belastend wirken, ist in einer zweiten Stufe 5 die Berücksichtigung eines in einer Datenbank 50 abgelegten Fahrerprofiles vorgesehen.
Since situations affect each person differently, consideration of a driver profile stored in the database module 50 is provided in a second step 5 .
EuroPat v2

Auf der einen Seite dürften vor allem die Unsicherheiten rund um den Handelskonflikt mit den USA dabei weiterhin belastend wirken.
In particular, the uncertainties surrounding the trade conflict with the United States should continue to have a negative impact.
ParaCrawl v7.1

Belastend wirken sich auch die Streiks in Frankreich aus, deren Effekte über die Grenzen hinaus wirken.
The strikes in France are also having an adverse effect that extends beyond the borders.
ParaCrawl v7.1

Lärm Als Lärm werden alle Geräusche bezeichnet, die bedingt durch ihre Lautstärke und Struktur auf das menschliche Gehör sowie auf die Umwelt belastend bzw. störend wirken.
Excessive noise Excessive noise denotes all noises which have a stressing or disruptive effect on human hearing or on the environment due to their loudness and structure.
ParaCrawl v7.1

Besonders belastend wirken sich hierbei anhaltende regulatorische Eingriffe des Gesetzgebers aus, wie etwa eine geringere Vergütung für sachkostenintensive Leistungen, insbesondere im Bereich der Herzmedizin, oder der Fixkostendegressionsabschlag für Mehrleistungen.
A continuing burden on our company remains regulatory legislation such as lower remuneration for services with high material costs (especially cardiological services) or the discount for lower overheads on additional services.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus führen steigende Rohstoffpreise zu einem signifikanten Anstieg der Materialkosten, und auch Wechselkurseffekte dürften in Summe betrachtet insgesamt belastend wirken.
Furthermore, rising raw-material prices are leading to a significant increase in material costs, and exchange-rate effects are also likely to be negative overall.
ParaCrawl v7.1

Enorme Belastungen wirken auf die Mahlteller und Mahlwerkzeuge in einer Vertikalmühle.
There are huge stresses on the grinding tables and grinding tools in a vertical mill.
ParaCrawl v7.1

Unter Belastung eines Bauteils wirken diese Grenzflächen zwischen Kolumnen wie Mikrokerben oder Mikroanrisse.
When a component is stressed, these interfaces between columns act as micronotches or initial microcracks.
EuroPat v2

Welche Kräfte und Belastungen wirken auf die Verklebung?
Which forces and strains will impact the bonding?
ParaCrawl v7.1

Dynamische Belastung die Belastungskräfte wirken auf die Tellerfedern im Ausgleichskraftintervall.
The dynamic force the loading force is applied at BW within the given force interval.
ParaCrawl v7.1

Klimatische Belastungen wirken während der gesamten Transport- und Lagerzeit auf Packstücke ein.
Climatic stresses act on the packages throughout the entire duration of transport and storage.
ParaCrawl v7.1

Wir untersuchen, wie Flug-, Schienen- und Straßenverkehrslärm auf Schlaf, Leistungsfähigkeit und Belästigung wirken.
We investigate how air, rail and road traffic noise affect sleep, cognitive performance and annoyance.
ParaCrawl v7.1

Taubensport unverzichtbar, um eine top gesunde Taube den täglichen Belastungen entgegen zu wirken.
Pigeon sport indispensable to act a top healthy pigeon daily stresses contrary.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen in ihrem Zuhause ständig damit zu konfrontieren kann jedoch mitunter belästigend wirken.
To constantly confront people in their home can be annoying for them. Project Partners Project management
ParaCrawl v7.1

Bei zentrischer Belastung wirken Waagschale 2, Tragplatte 11 und Blattfeder 12 nach Art einer Parallelführung, so daß sich alle Zapfen 14 auf dem Gehäuse 4 abstützen.
With a centered load, the weighing pan 2, support plate 11 and leaf spring 12 act like a type of parallel guide, so that all pins 14 rest on the housing 4.
EuroPat v2

Der Schaumstoff und das Gel werden in Schichten so übereinander angeordnet, daß beide Materialien gemeinsam als Feder- bzw. Dämpfungselement gegenüber einer Belastung in Querrichtung wirken.
The foam and the gel are arranged in layers one above another so that both materials act together as spring or damping element with respect to a load in the transverse direction.
EuroPat v2

In der Gleitfläche eines Gleitpartners aus weichem Material sind - beispielsweise ähnlich wie bei der vorstehend beschriebenen Metallschale die Gleitkörper - harte Stützkörper verteilt, die als abriebarme oder praktisch abriebfreie Gleitlagerflächen bei Belastungen des Gelenkes wirken.
The hard support members act as low-abrasion or practically abrasion-free slide bearing surfaces when the joint employing the bone implant is subjected to a load. Further, the hard support members are distributed in the bearing surface of the member which is made of soft material, for example, similar to the sliding members of a metal cotyloid cavity.
EuroPat v2

Neben der dabei auftretenden erheblichen thermischen Belastung des Bandmaterials, wirken sich auch der hohe Energieaufwand und die Einschränkung der Prozeßgeschwindigkeit sehr nachteilig auf die Wirtschaftlichkeit des Verfahrens aus.
In addition to the considerable thermal stress which this places on the belt material, the high energy consumption and the restriction on the process speed are highly disadvantageous for the economy of the method.
EuroPat v2

Wie alle anderen Abgaben, die den Faktor Arbeit belasten, wirken sie somit als negativer Anreiz für Neueinstellungen und die Auf nahme einer bezahlten Arbeit.
However, in order to make significant inroads into the presently high tax burden on labour, achieving and maintaining a high employment rate will be indispensable.
EUbookshop v2

Er kann, aufgrund seiner nur geringen Färbung und seines angenehmen Eigengeruchs, in höheren Konzentrationen als der herkömmliche Extrakt eingesetzt werden, ohne belästigend zu wirken.
Because of its only slight color and its pleasant characteristic odor, it can be used in higher concentrations than the conventional extract without having a disagreeable effect.
EuroPat v2

Mit Hilfe der Remarketing Audiences möchten wir auch sicherstellen, dass unsere Anzeigen dem potentiellen Interesse der Nutzer entsprechen und nicht belästigend wirken.
With the help of the remarketing audiences we would also like to make sure that our ads match the potential interest of the users and do not perceived as being irritating.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe des Facebook-Pixels möchten wir auch sicherstellen, dass unsere Facebook-Ads dem potentiellen Interesse der Nutzer entsprechen und nicht belästigend wirken.
We also use the Facebook pixel to ensure that our Facebook ads correspond to the potential interest of the users and do not annoy them.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe des Facebook-Pixels wird auch sichergestellt, dass dioe Facebook-Ads dem potentiellen Interesse der Nutzer entsprechen und nicht belästigend wirken.
The Facebook Pixel also ensures that the Facebook ads correspond to the potential interest of the users and are not a source of annoyance.
ParaCrawl v7.1