Translation of "Belastend" in English

Die Kapitalanforderungen werden besonders belastend für PE- und Risikokapital sein.
The capital requirements will be especially burdensome to PE and venture capital.
Europarl v8

Informieren Sie einen Arzt, wenn Sie irgendeine dieser Nebenwirkungen als belastend empfinden.
Tell a doctor if any of these becomes troublesome.
EMEA v3

Ich weiß ihre Freundlichkeit zu schätzen, wenngleich ich sie als belastend empfinde.
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
Tatoeba v2021-03-10

Demographische Veränderungen sind wichtige Faktoren, die sich auf umlagefinanzierte Systeme belastend auswirken.
Demographic changes are important factors which are a burden on pay-as-you-go schemes.
TildeMODEL v2018

So wie Sie Mord weniger belastend als eine Unterhaltszahlung finden?
The way you're finding murder less burdensome than alimony?
OpenSubtitles v2018

Die Meldungen an Intrastat werden als belastend angesehen.
Intrastat reporting is considered burdensome.
TildeMODEL v2018

Kein neuer Vorschlag der Kommission soll belastend für KMUs sein.
No new proposal submitted by the Commission should impose a burden on SMEs.
TildeMODEL v2018

Die Beweise, die der Auszug dem Gericht lieferte, waren belastend.
The evidence presented by the visual playback to my general court-martial was damning.
OpenSubtitles v2018

Diese Option könnte jedoch von manchen Mitgliedstaaten als un-verhältnismäßig belastend betrachtet werden.
This Option, however, could be seen as disproportionately burdensome to Member States.
TildeMODEL v2018

Einige Anforderungen könnten sich jedoch belastend auf Haushalte mit geringem Einkommen auswirken.
Nevertheless, some of the requirements might be a burden to some low income households.
TildeMODEL v2018

Informieren Sie Ihren Arzt, wenn eine dieser Nebenwirkungen belastend wird.
Tell a doctor if any of these become troublesome.
TildeMODEL v2018

Die Erfüllung mehrerer Mehrwertsteuerpflichten kann für Unternehmen sehr belastend und teuer sein.
Dealing with multiple VAT obligations can be very burdensome and costly for companies.
TildeMODEL v2018

Sie sollte für kleine oder weniger komplexe Unternehmen nicht zu belastend sein.
The ORSA should not be overly burdensome on small or less complex undertakings.
TildeMODEL v2018

Es ist sicher belastend, solche Probleme zu bekommen.
Must be a burden to deal with other problems.
OpenSubtitles v2018

Es ist ziemlich belastend, Pater, und reicht für den Fahndungsbefehl.
It's pretty damning, Father. And it's enough for the APB that just went out.
OpenSubtitles v2018

Das ganze herumschnüffeln war schon ein wenig belastend für mich.
All this sneaking around was kind of weighing on me.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht belastend, es ist beunruhigend.
It's not weighing, it's worrying. If you like,
OpenSubtitles v2018

Die Instrumente der Macht sind mysteriös und belastend.
The instruments of power are as mysterious as they are burdensome.
OpenSubtitles v2018