Translation of "Wunder wirken" in English

Eine Drohung kann oft Wunder wirken.
A treat can often work wonders.
Tatoeba v2021-03-10

Die Bergluft wird zu dieser Jahreszeit Wunder wirken.
Ah, the mountain air will be beautiful this time of year.
OpenSubtitles v2018

Ein bisschen stimmungsvolle Musik kann Wunder wirken.
Atmospheric music goes a long way.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie müssen zugeben, ihre Salben wirken Wunder.
On the other hand, you have to admit that her ointments have done wonders.
OpenSubtitles v2018

Vorhänge würden in dieser Baracke Wunder wirken.
Curtains would do wonders for this barrack.
OpenSubtitles v2018

Bestrahlung kann Wunder wirken, Herr Wegener.
Radiation is a miracle, Mr. Wegener.
OpenSubtitles v2018

Das wird Wunder wirken bei den US-albanischen Beziehungen.
That'll do wonders for US-Albanian relations.
OpenSubtitles v2018

Die Ragna betrachten Technik als Gottes Weg, Wunder zu wirken.
The believers see technology as a holy miracle.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein Flieder-Shampoo, das bei dem Fell Wunder wirken würde.
I've got a lilac shampoo that could do wonders for that fur.
OpenSubtitles v2018

Was brauchst du, um Wunder zu wirken?
What would you like, to perform your miracle?
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie was in Ihrem Geschäft Wunder wirken würde?
You know what could do wonders for your business here?
OpenSubtitles v2018

Eigentlich wolltest du Wunder wirken, aber die Gelegenheit kam nicht.
You wanted to create a miracle, but were never presented the opportunity.
OpenSubtitles v2018

Aber als Präfekt kann ich keine Wunder wirken.
"But, as a prefect, I can't work miracles.
OpenSubtitles v2018

Aber als Präfekt kann ich keine Wunder wirken."
But, as a prefect, I can't work miracles. "
OpenSubtitles v2018

Denn Insulin kann nicht nur wahre Wunder wirken, sondern auch töten.
Because as well as working miracles, insulin can also be lethal.
OpenSubtitles v2018

Ein kleiner Nervenzusammenbruch kann bei Frauen Wunder wirken.
A little nervous breakdown can really work wonders for a girl.
OpenSubtitles v2018

Ich hab gehofft, du kannst ein Wunder wirken.
So I was hoping that, you know, you would do a little of your magic on me.
OpenSubtitles v2018

Lass die Technik ihre Wunder wirken.
Let the machine work its mechanical magic.
OpenSubtitles v2018

Aber mein Zaubermittel wird wahre Wunder wirken, mein Guter.
But my magic will do the trick. You'll see, my dear.
OpenSubtitles v2018

Eine kurze Bettruhe wird Wunder wirken.
A little bed rest will do him wonders.
OpenSubtitles v2018

Beth, in einer Woche kann ich Wunder wirken.
Beth, I can make miracles happen in a week.
OpenSubtitles v2018

Ein kleines Delirium kann Wunder wirken.
A little delirium goes a long ways.
OpenSubtitles v2018

Für ein paar Korbstühle könnte er Wunder wirken.
I know a couple of wicker chairs he could do wonders for.
OpenSubtitles v2018

Sich zu Hause um einen Patienten zu kümmern, kann Wunder wirken.
Believe you me, in-home care is the stuff of miracles.
OpenSubtitles v2018