Translation of "Staat machen" in English
Er
will
dieses
Büro
unbedingt
zur
Nummer
1
im
Staat
machen.
Bound
and
determined
that
this
office
get
the
highest
rating
in
the
state.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
viele
Photos
von
diesem
schönen
Staat
machen
wollen!
You
will
wish
to
take
many
pictures
of
this
beautiful
state!
ParaCrawl v7.1
Es
würde
Australien
zu
einem
weiteren
Staat
der
USA
machen.
It
would
effectively
turn
Australia
into
another
state
of
America.
ParaCrawl v7.1
Bundeskanzlerin
lobt
THW:
„Ohne
Ehrenamt
ist
kein
Staat
zu
machen“
Federal
Chancellor
praises
THW:
„Without
Voluntary
Work
the
Country
Would
be
in
a
Poor
State“
ParaCrawl v7.1
Und
letzten
Endes
bestimmen
die
Lobbyisten,
was
der
Staat
so
machen
muss.
And
when
all
is
said
and
done,
the
lobbyists
are
those
who
determine
what
the
state
has
to
do.
ParaCrawl v7.1
Die
Terrororganisation
lehnt
das
Zwei-Staaten-Konzept
ab
und
möchte
Israel
zu
einem
islamischen
Staat
machen.
The
terror
organisation
rejects
the
two-State
concept
and
wants
to
turn
Israel
into
an
Islamic
state.
Europarl v8
Die
Überwachung
durch
den
ersuchten
Staat
kann
eine
Anpassung
der
Überwachungsmaßnahmen
im
ersuchten
Staat
erforderlich
machen.
The
requested
State
may
adapt
the
prescribed
supervisory
measures.
TildeMODEL v2018
Ein
Plan,
um
kostenlose
Tabletcomputer
für
jeden
Grundschüler
im
Staat
verfügbar
zu
machen.
A
plan
to
issue
free
tablet
computers
to
every
elementary
school
student
in
the
state.
OpenSubtitles v2018
Staat
sichtbar
zu
machen,
sodass
freiwillige
Maßnahmen
zu
einem
außerordentlich
wichtigen
Element
der
Klimapolitik
werden.
NGOs
and
the
state,
such
that
voluntary
actions
will
become
an
extremely
important
element
of
climate
policy.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
von
1865
sah
vor,
den
Panhandle
zu
einem
eigenen
Staat
zu
machen.
The
1865
proposal
was
to
make
the
panhandle
its
own
state.
WikiMatrix v1
Unterstützer
wollen
Arkansas
zum
ersten
südlichen
Staat
machen,
der
die
Droge
für
einige
Erkrankungen
erlaubt.
Supporters
aim
to
make
Arkansas
the
first
southern
state
to
approve
the
drug
for
some
conditions.
ParaCrawl v7.1
3.Verlust
des
Rechts,
Privilegien
zu
erhalten
oder
Ansprüche
gegenüber
dem
Staat
geltend
zu
machen;
3.loss
of
the
right
to
receive
privileges
or
make
claims
against
the
state;
ParaCrawl v7.1
In
den
folgenden
Wochen
hat
sich
die
AKP-Regierung
bemüht,
mit
Außenpolitik
Staat
zu
machen.
In
the
following
weeks
the
AKP
government
took
trouble
to
make
a
parade
of
foreign
policy.
ParaCrawl v7.1
Staat
machen
mit
140
Zeichen?
Make
an
impression
with
140
characters?
ParaCrawl v7.1
Dies
sollte
das
Vorrecht
souveräner
Nationen
sein,
nicht
das
einer
Organisation
wie
der
EU,
obwohl
es
klar
ist,
dass
es
Menschen
gibt,
die
bedauerlicherweise
bestrebt
sind,
aus
der
EU
einen
souveränen
Staat
zu
machen.
This
should
be
the
prerogative
of
sovereign
nations,
not
an
organisation
such
as
the
EU,
although
it
is
clear
that
there
are
those
that
seek,
most
regrettably,
to
turn
the
EU
into
a
sovereign
state.
Europarl v8
Es
ist
nicht
ihre
Gewohnheit,
sich
Gedanken
über
den
sinnvollen
Einsatz
des
Instruments
Staat
zu
machen.
Thinking
about
the
right
way
to
use
the
machinery
of
government
is
not
their
cup
of
tea.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
ist
dies
ein
sehr
wichtiger
Aspekt
bei
dem
Versuch,
Algerien
zu
einem
offeneren,
demokratischeren
Staat
zu
machen.
I
believe
that
is
a
very
important
part
of
the
way
of
bringing
Algeria
to
a
more
open,
more
democratic
state.
Europarl v8
Die
Annahme
des
von
der
rumänischen
Regierung
vorgelegten
Gesetzentwurfs
wird
nur
dazu
dienen,
das
Leben
der
Menschen
mit
Behinderungen
zu
erschweren
und
sie
vom
Staat
abhängig
zu
machen,
statt
ihren
Schutz
zu
verbessern
und
ihre
soziale
Eingliederung
zu
fördern.
Approval
of
the
bill
being
tabled
by
the
Romanian
Government
will
only
serve
to
make
life
more
difficult
for
people
with
disabilities,
making
them
dependent
on
the
state,
instead
of
enhancing
their
protection
and
promoting
their
social
inclusion.
Europarl v8
Was
der
Staat
machen
sollte
-
und
Sie
und
wir
werden
wesentliche
Verantwortung
dafür
tragen
-,
ist,
diesen
Schutz
auf
der
einen
Seite
zu
gewährleisten,
ohne
andererseits
die
Meinungsfreiheit
des
einzelnen
und
auch
die
Meinungsfreiheit
der
Geschäftswelt
einzuschränken.
What
the
state
should
do
-
and
you
and
we
will
bear
considerable
responsibility
here
-
is
to
ensure
this
protection
on
the
one
hand,
without
restricting
the
freedom
of
speech
of
the
individual
and
the
business
world
on
the
other.
Europarl v8
Seit
Jugoslawien
1992
auseinandergebrochen
ist,
gibt
es
Versuche,
aus
Bosnien
und
Herzegowina
einen
vereinten
Staat
zu
machen,
jedoch
ohne
Erfolg.
Since
Yugoslavia
fell
apart
in
1992,
attempts
have
been
made
to
make
a
united
state
out
of
Bosnia-Herzegovina,
but
to
no
avail.
Europarl v8
In
Europa
neigen
wir
dazu,
eher
den
Staat
verantwortlich
zu
machen
und
bauen
wir
auf
Rechtsvorschriften.
Here
in
Europe,
the
government
tends
to
bear
the
responsibility
and
we
rely
on
legislation.
Europarl v8
Er
wird
in
der
Türkei
sorgfältig
studiert
werden
und
die
Reformkräfte
werden
ihn
als
große
Ermutigung
für
die
Fortsetzung
ihrer
Bemühungen
betrachten,
die
Türkei
zu
einem
modernen,
liberalen
Staat
zu
machen,
in
dem
die
Grundrechte
uneingeschränkt
respektiert
werden
und
sozialer
und
wirtschaftlicher
Fortschritt
möglich
ist.
It
will
be
closely
studied
in
Turkey,
where
the
reformers
will
find
much
to
encourage
them
in
their
efforts
to
bring
Turkey
forward
on
the
track
of
modernisation,
liberalisation,
full
respect
for
fundamental
rights
and
social
and
economic
progress.
Europarl v8
Momentan
besteht
das
Ziel
der
Sharon-Regierung
darin,
jede
Möglichkeit
für
einen
palästinensischen
Staat
zunichte
zu
machen.
The
objective
of
the
Sharon
Government
at
this
point
in
time
is
the
destruction
of
any
possibility
of
a
Palestinian
State.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
sowohl
die
EU
als
auch
die
Führer
in
Bosnien
und
Herzegowina
die
Aussicht
auf
ein
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen
nutzen
werden,
um
aus
ihrem
Land
einen
erwachsenen
Staat
zu
machen,
der
sich
auf
dem
Weg
zur
EU-Mitgliedschaft
befindet.
I
hope
that
both
the
EU
and
the
leaders
of
Bosnia
and
Herzegovina
will
seize
the
prospect
of
a
stability
and
association
agreement
to
turn
their
country
into
a
grown-up
state,
on
the
road
to
EU
membership.
Europarl v8