Translation of "Spiegeln" in English
Diese
Vorschläge
spiegeln
diese
Bedürfnisse
getreu
wider.
These
proposals
faithfully
reflect
these
needs.
Europarl v8
Sie
spiegeln
somit
die
Lage
der
Unternehmen
während
dieser
Untersuchung
wider.
Therefore,
they
reflect
the
situation
found
during
that
investigation
with
respect
to
these
companies.
DGT v2019
All
diese
wichtigen
Aspekte
spiegeln
sich
im
Bericht
wider.
All
these
important
aspects
are
reflected
in
the
report.
Europarl v8
Sie
spiegeln
die
Prioritäten
der
Strategie
Europa
2020
wider.
They
reflect
the
priorities
of
the
Europe
2020
strategy.
Europarl v8
Sie
spiegeln
die
unterschiedlichen
Positionen
der
Mitgliedstaaten
in
den
Phasen
des
Wirtschaftszyklus
wider.
These
reflect
the
different
positions
of
the
Member
States
in
the
stages
of
the
economic
cycle.
Europarl v8
Außerdem
spiegeln
die
Parteiorganisationen
die
nationale
Kultur
und
Verschiedenheit
wider.
Moreover,
the
party
organisations
reflect
national
cultures
and
diversity.
Europarl v8
Sie
spiegeln
damit
die
während
dieser
Untersuchung
festgestellte
Lage
der
Unternehmen
wider.
Therefore,
they
reflect
the
situation
found
during
that
investigation
with
respect
to
these
companies.
DGT v2019
Diese
Gespräche
spiegeln
sich
in
dem
Programm
wider.
These
talks
are
reflected
in
the
programme.
Europarl v8
Diese
Zahlen
spiegeln
das
Leid
der
Betrugsopfer
nur
teilweise
wieder.
These
figures
only
partly
reflect
the
suffering
of
the
victims
of
these
scams.
Europarl v8
Sein
Sachverstand
und
seine
Übersicht
spiegeln
sich
in
seinem
Bericht
wider.
His
understanding
and
broad
vision
are
reflected
in
the
report.
Europarl v8
Sie
spiegeln
damit
die
Lage
der
kooperierenden
Unternehmen
während
dieser
Untersuchungen
wider.
Therefore,
they
reflect
the
situation
found
during
these
investigations
with
respect
to
the
cooperating
companies.
DGT v2019
Die
vorstehenden
Zahlen
für
die
Kapitalrendite
spiegeln
weitestgehend
die
Entwicklung
der
Rentabilität
wider.
It
is
noted
that
the
above
figures
for
Return
on
Investments
reflect
to
a
large
extent
those
on
profitability.
DGT v2019
Sie
spiegeln
damit
die
Lage
der
Unternehmen
während
dieser
Untersuchung
wider.
It
therefore
reflects
the
situation
found
during
that
investigation
with
respect
to
said
companies.
DGT v2019
Auch
die
Berichte,
die
wir
hier
behandeln,
spiegeln
das
wider.
The
reports
we
are
dealing
with
here
seem
to
reflect
this
mood.
Europarl v8
All
diese
Maßnahmen
spiegeln
ein
Umdenken
der
Öffentlichkeit
in
Fragen
der
Abfallwirtschaft
wider.
All
these
measures
reflect
changing
public
opinions
on
the
issue
of
waste
management.
Europarl v8
Ich
fürchte,
diese
Erklärungen
spiegeln
nicht
die
harte
Wirklichkeit
wider.
I
fear
that
these
declarations
do
not
reflect
the
harsh
reality.
Europarl v8
Diese
Dokumente
spiegeln
den
besonderen
Charakter
der
Beziehungen
zwischen
Europa
und
Afrika
wider.
These
documents
reflect
the
specific
nature
of
the
relationship
between
Europe
and
Africa.
Europarl v8
Die
drei
anderen
Berichte
spiegeln
die
Probleme
und
Fragen
des
Sektors
getreu
wider.
The
three
other
reports
closely
reflect
the
problems
and
issues
of
the
sector.
Europarl v8
Viele
dieser
Vorschläge
spiegeln
sich
in
der
Mitteilung
der
Kommission
wider.
Many
of
the
proposals
are
reflected
in
the
Commission
communication.
Europarl v8
Sie
spiegeln
sich
auch
weiterhin
in
den
Schwierigkeiten
des
Landes
wider.
They
continue
to
be
reflected
in
the
difficulties
the
country
is
experiencing.
Europarl v8
Diese
Änderungsanträge
spiegeln
längst
vergangene
Tage
und
nicht
die
Realität
wider.
These
amendments
reflect
the
old
days
and
not
the
reality.
Europarl v8
Diese
Fragen
spiegeln
sich
in
verschiedenen
Instrumenten
wider,
die
wir
vorgeschlagen
haben.
These
issues
are
reflected
in
the
different
instruments
that
we
have
been
tabling.
Europarl v8
Erstens
spiegeln
unsere
öffentlichen
Rechnungsführungssysteme
gegenwärtig
die
wahren
Verhältnisse
nicht
vollständig
wider.
In
the
first
place,
our
public
finance
accounting
systems
do
not
give
a
true
picture
at
present.
Europarl v8
Die
Berichte
von
Frau
Patrie
und
Frau
Thyssen
spiegeln
diese
unterschiedlichen
Haltungen
wider.
Mrs
Patrie's
and
Mrs
Thyssen's
reports
reflect
these
differing
positions.
Europarl v8
Sie
sind
veraltet
und
spiegeln
die
Realität
des
Finanzdienstleistungssektors
nicht
länger
wider.
They
have
become
outdated
and
no
longer
reflect
the
realities
of
the
financial
services
sector.
Europarl v8