Übersetzung für "Spiegeln" in Englisch

Diese Vorschläge spiegeln diese Bedürfnisse getreu wider.
These proposals faithfully reflect these needs.
Europarl v8

Sie spiegeln somit die Lage der Unternehmen während dieser Untersuchung wider.
Therefore, they reflect the situation found during that investigation with respect to these companies.
DGT v2019

All diese wichtigen Aspekte spiegeln sich im Bericht wider.
All these important aspects are reflected in the report.
Europarl v8

Sie spiegeln die Prioritäten der Strategie Europa 2020 wider.
They reflect the priorities of the Europe 2020 strategy.
Europarl v8

Sie spiegeln die unterschiedlichen Positionen der Mitgliedstaaten in den Phasen des Wirtschaftszyklus wider.
These reflect the different positions of the Member States in the stages of the economic cycle.
Europarl v8

Außerdem spiegeln die Parteiorganisationen die nationale Kultur und Verschiedenheit wider.
Moreover, the party organisations reflect national cultures and diversity.
Europarl v8

Sie spiegeln damit die während dieser Untersuchung festgestellte Lage der Unternehmen wider.
Therefore, they reflect the situation found during that investigation with respect to these companies.
DGT v2019

Diese Gespräche spiegeln sich in dem Programm wider.
These talks are reflected in the programme.
Europarl v8

Diese Zahlen spiegeln das Leid der Betrugsopfer nur teilweise wieder.
These figures only partly reflect the suffering of the victims of these scams.
Europarl v8

Sein Sachverstand und seine Übersicht spiegeln sich in seinem Bericht wider.
His understanding and broad vision are reflected in the report.
Europarl v8

Sie spiegeln damit die Lage der kooperierenden Unternehmen während dieser Untersuchungen wider.
Therefore, they reflect the situation found during these investigations with respect to the cooperating companies.
DGT v2019

Die vorstehenden Zahlen für die Kapitalrendite spiegeln weitestgehend die Entwicklung der Rentabilität wider.
It is noted that the above figures for Return on Investments reflect to a large extent those on profitability.
DGT v2019

Sie spiegeln damit die Lage der Unternehmen während dieser Untersuchung wider.
It therefore reflects the situation found during that investigation with respect to said companies.
DGT v2019

Auch die Berichte, die wir hier behandeln, spiegeln das wider.
The reports we are dealing with here seem to reflect this mood.
Europarl v8

All diese Maßnahmen spiegeln ein Umdenken der Öffentlichkeit in Fragen der Abfallwirtschaft wider.
All these measures reflect changing public opinions on the issue of waste management.
Europarl v8

Ich fürchte, diese Erklärungen spiegeln nicht die harte Wirklichkeit wider.
I fear that these declarations do not reflect the harsh reality.
Europarl v8

Diese Dokumente spiegeln den besonderen Charakter der Beziehungen zwischen Europa und Afrika wider.
These documents reflect the specific nature of the relationship between Europe and Africa.
Europarl v8

Die drei anderen Berichte spiegeln die Probleme und Fragen des Sektors getreu wider.
The three other reports closely reflect the problems and issues of the sector.
Europarl v8

Viele dieser Vorschläge spiegeln sich in der Mitteilung der Kommission wider.
Many of the proposals are reflected in the Commission communication.
Europarl v8

Sie spiegeln sich auch weiterhin in den Schwierigkeiten des Landes wider.
They continue to be reflected in the difficulties the country is experiencing.
Europarl v8

Diese Änderungsanträge spiegeln längst vergangene Tage und nicht die Realität wider.
These amendments reflect the old days and not the reality.
Europarl v8

Diese Fragen spiegeln sich in verschiedenen Instrumenten wider, die wir vorgeschlagen haben.
These issues are reflected in the different instruments that we have been tabling.
Europarl v8

Erstens spiegeln unsere öffentlichen Rechnungsführungssysteme gegenwärtig die wahren Verhältnisse nicht vollständig wider.
In the first place, our public finance accounting systems do not give a true picture at present.
Europarl v8

Die Berichte von Frau Patrie und Frau Thyssen spiegeln diese unterschiedlichen Haltungen wider.
Mrs Patrie's and Mrs Thyssen's reports reflect these differing positions.
Europarl v8

Sie sind veraltet und spiegeln die Realität des Finanzdienstleistungssektors nicht länger wider.
They have become outdated and no longer reflect the realities of the financial services sector.
Europarl v8