Übersetzung für "Spiegeln sich wieder" in Englisch

Die südländischen Eindrücke spiegeln sich immer wieder in meinen Aquarellen und Temperaarbeiten.
The southern impressions are again and again reflected in my watercolours and tempera works.
ParaCrawl v7.1

Dynamik und Internationalität der mittelständischen Firma spiegeln sich im Berufsalltag wieder.
The dynamism and internationality of this medium-sized company are reflected in everyday working life.
ParaCrawl v7.1

Die leuchtenden Farben des Aalleders spiegeln sich wieder im Gold der hochwertigen Ausstattung.
The bright colors of eel skin are reflected in the high quality gold standard.
CCAligned v1

Natur und Natürlichkeit spiegeln sich wieder im Look von ODEEH.
Nature and naturalness are reflected in the look by ODEEH.
ParaCrawl v7.1

Die Vorteile des Fruchtkonsums spiegeln sich wieder in Gesundheit und Körperschönheit.
The benefits of consuming fresh fruit contribute to health and beauty.
CCAligned v1

All seine persönlichen Erfahrungen im Umgang mit Spielzeug spiegeln sich hier wieder.
All his personal experience in working and living with toys are reflected by his company.
ParaCrawl v7.1

Über 35 Jahre Erfahrung spiegeln sich wieder in individuellen und hochwirksamen Pflegekonzepten.
Over 35 years of experience are reflected in individual and highly effective skin care concepts.
ParaCrawl v7.1

In Project oder Excel vorgenommene Änderungen spiegeln sich gegenseitig wieder.
Changes made in either Project or Excel are reflected in the other.
ParaCrawl v7.1

Ihr Talent und ihre Abenteuerlust spiegeln sich wieder wenn sie auf dem Longboard unterwegs ist.
Tina's Talent and desire for adventure are reflected back when she longboards down the streets.
ParaCrawl v7.1

Wärme, Nähe und Humor spiegeln sich wieder in den gestalteten Produkten von Aurélien Barbry.
Heat, closeness and humor are reflected in Aurélien Barbry's products.
ParaCrawl v7.1

Diese heiklen Probleme und die Beteiligung großer Interessen spiegeln sich im Bericht wieder, der sich weniger mit Markt und Preisen hätte befassen müssen.
The delicate nature of these questions and the dimension of the interests at stake are both reflected in the report which should deal less with the market and prices.
Europarl v8

Diese heiklen Probleme und die Beteiligung großer Inter­essen spiegeln sich im Bericht wieder, der sich weniger mit Markt und Preisen hätte befassen müssen.
Medicines known as 'generic', which make no contribution to therapeutic or social progress, contribute nothing to that.
EUbookshop v2

Die Fruchtaromen spiegeln sich am Gaumen wieder und gleiten vollmundig und mit samtigen Tanninen in ein langes Finale.
The fruit flavors are reflected on the palate and glide full-bodied and with velvety tannins in a long finish.
ParaCrawl v7.1

Diese Schwierigkeiten spiegeln sich wieder in den verschiedenen Chronologien, welche die Forscher der verschiedenen 'Schulen' vorgeschlagen haben.
These difficulties are reflected in the various chronologies that the scholars of the different 'schools' have proposed.
ParaCrawl v7.1

In diesem Aufschwung spiegeln sich ein wieder stabileres Wachstum der Weltwirtschaft sowie höhere Inflationsraten und Zinsen wider.
This upturn reflects more stable economic growth as well as higher inflation and interest rates.
ParaCrawl v7.1