Übersetzung für "Spiegeln sich wieder" in Englisch
Die
südländischen
Eindrücke
spiegeln
sich
immer
wieder
in
meinen
Aquarellen
und
Temperaarbeiten.
The
southern
impressions
are
again
and
again
reflected
in
my
watercolours
and
tempera
works.
ParaCrawl v7.1
Dynamik
und
Internationalität
der
mittelständischen
Firma
spiegeln
sich
im
Berufsalltag
wieder.
The
dynamism
and
internationality
of
this
medium-sized
company
are
reflected
in
everyday
working
life.
ParaCrawl v7.1
Die
leuchtenden
Farben
des
Aalleders
spiegeln
sich
wieder
im
Gold
der
hochwertigen
Ausstattung.
The
bright
colors
of
eel
skin
are
reflected
in
the
high
quality
gold
standard.
CCAligned v1
Natur
und
Natürlichkeit
spiegeln
sich
wieder
im
Look
von
ODEEH.
Nature
and
naturalness
are
reflected
in
the
look
by
ODEEH.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorteile
des
Fruchtkonsums
spiegeln
sich
wieder
in
Gesundheit
und
Körperschönheit.
The
benefits
of
consuming
fresh
fruit
contribute
to
health
and
beauty.
CCAligned v1
All
seine
persönlichen
Erfahrungen
im
Umgang
mit
Spielzeug
spiegeln
sich
hier
wieder.
All
his
personal
experience
in
working
and
living
with
toys
are
reflected
by
his
company.
ParaCrawl v7.1
Über
35
Jahre
Erfahrung
spiegeln
sich
wieder
in
individuellen
und
hochwirksamen
Pflegekonzepten.
Over
35
years
of
experience
are
reflected
in
individual
and
highly
effective
skin
care
concepts.
ParaCrawl v7.1
In
Project
oder
Excel
vorgenommene
Änderungen
spiegeln
sich
gegenseitig
wieder.
Changes
made
in
either
Project
or
Excel
are
reflected
in
the
other.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Talent
und
ihre
Abenteuerlust
spiegeln
sich
wieder
wenn
sie
auf
dem
Longboard
unterwegs
ist.
Tina's
Talent
and
desire
for
adventure
are
reflected
back
when
she
longboards
down
the
streets.
ParaCrawl v7.1
Wärme,
Nähe
und
Humor
spiegeln
sich
wieder
in
den
gestalteten
Produkten
von
Aurélien
Barbry.
Heat,
closeness
and
humor
are
reflected
in
Aurélien
Barbry's
products.
ParaCrawl v7.1
Diese
heiklen
Probleme
und
die
Beteiligung
großer
Interessen
spiegeln
sich
im
Bericht
wieder,
der
sich
weniger
mit
Markt
und
Preisen
hätte
befassen
müssen.
The
delicate
nature
of
these
questions
and
the
dimension
of
the
interests
at
stake
are
both
reflected
in
the
report
which
should
deal
less
with
the
market
and
prices.
Europarl v8
Diese
heiklen
Probleme
und
die
Beteiligung
großer
Interessen
spiegeln
sich
im
Bericht
wieder,
der
sich
weniger
mit
Markt
und
Preisen
hätte
befassen
müssen.
Medicines
known
as
'generic',
which
make
no
contribution
to
therapeutic
or
social
progress,
contribute
nothing
to
that.
EUbookshop v2
Die
Fruchtaromen
spiegeln
sich
am
Gaumen
wieder
und
gleiten
vollmundig
und
mit
samtigen
Tanninen
in
ein
langes
Finale.
The
fruit
flavors
are
reflected
on
the
palate
and
glide
full-bodied
and
with
velvety
tannins
in
a
long
finish.
ParaCrawl v7.1
Diese
Schwierigkeiten
spiegeln
sich
wieder
in
den
verschiedenen
Chronologien,
welche
die
Forscher
der
verschiedenen
'Schulen'
vorgeschlagen
haben.
These
difficulties
are
reflected
in
the
various
chronologies
that
the
scholars
of
the
different
'schools'
have
proposed.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Aufschwung
spiegeln
sich
ein
wieder
stabileres
Wachstum
der
Weltwirtschaft
sowie
höhere
Inflationsraten
und
Zinsen
wider.
This
upturn
reflects
more
stable
economic
growth
as
well
as
higher
inflation
and
interest
rates.
ParaCrawl v7.1