Übersetzung für "Sich wieder vertragen" in Englisch

Dann muss man sich wieder vertragen.
Eventually you'd have to make up.
OpenSubtitles v2018

Es gab eine schwierige Phase, aber dann haben sie sich wieder vertragen.
I mean, you know, things went south for a little while, but they made it right.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus als hätten sich alle wieder vertragen.
Seems like everybody kissed and made up.
OpenSubtitles v2018

Himmel und Hölle scheinen sich wieder besser zu vertragen.
Heaven and hell, they seem reasonably back in order.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten sich wieder mit Derek vertragen.
You should make up with derek.
OpenSubtitles v2018

Es ist wichtig, sich wieder zu vertragen.
It's important to patch things up.
OpenSubtitles v2018

Erst, wenn Sie beide sich ausgesprochen und wieder vertragen haben.
You not coming out until you work this out!
OpenSubtitles v2018

Aber er sagte, sie hätten sich wieder vertragen.
But he says they patched it up.
OpenSubtitles v2018

Schön, dass sie sich wieder vertragen haben.
Well, it's nice that they made up.
OpenSubtitles v2018

Er will sich wieder mit dir vertragen.
He wants to make it up with you.
OpenSubtitles v2018

Was auch immer es war, Sie werden sich schon wieder vertragen.
I'm sure, whatever it was, I'm sure you'll straighten it out.
OpenSubtitles v2018

Schön, dass Sie sich wieder vertragen haben.
Glad you two made up.
OpenSubtitles v2018

Die haben sich wohl wieder vertragen.
I guess they made up.
OpenSubtitles v2018

Es sieht so aus, als ob sie sich wieder vertragen.
It looks like they have made up again.
Tatoeba v2021-03-10

Werden sie sich wieder vertragen?
Are she and Grandpa gonna be all right?
OpenSubtitles v2018

Wir fürchten den Tag, an dem Sie und Ihr Mann sich wieder vertragen.
We're dreading the day you and your husband work things out.
OpenSubtitles v2018

Vor etwa zwei Jahren kam Kevin hinterher gereist und die beiden haben sich scheinbar wieder vertragen.
About two years ago Kevin came afterwards traveled and the two have apparently tolerated again.
ParaCrawl v7.1

Ich hab mich mit niemandem gestritten, deshalb bedauere ich nichts, aber ich bin froh, dass sich alle wieder vertragen.
I wasn't really fighting with anybody, so I'm not sorry. But I'm glad everyone's made up.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, wenn Sie länger aufbleiben, würden Sie die Ohren spitzen, denn ich weiß nicht, ob die beiden sich wieder vertragen oder für immer trennen.
Listen, if you're gonna be up for a while, will you keep your ears open, because I don't know if those two are making up or breaking up forever.
OpenSubtitles v2018

Mein 1. Impuls war, sie anzurufen, aber sie hatten schon früher gestritten, sich tagelang ignoriert und sich dann wieder vertragen, als sei nichts gewesen.
My first impulse was to call her, but they had fought before... not spoken for days, and then come back together as if nothing had happened.
OpenSubtitles v2018

Der Bischof bemerkte die Auseinandersetzung, ging auf das Paar zu und reichte ihnen eine Rose: Gemeinsam sollten sie den Stiel der Rose umfassen, um sich wieder zu vertragen.
He noticed the fight and he walked towards the couple offering them a rose: they had to grip together the stem of the rose in order to make peace.
ParaCrawl v7.1

John und Kathryn hatten vor dem Frühlingsfinale einige Schwierigkeiten, doch zum Glück haben sie sich wieder vertragen.
John and Kathryn had some problems before the spring finale but fortunately they made up.
ParaCrawl v7.1