Übersetzung für "Sich wieder vertragen" in Englisch
Dann
muss
man
sich
wieder
vertragen.
Eventually
you'd
have
to
make
up.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
eine
schwierige
Phase,
aber
dann
haben
sie
sich
wieder
vertragen.
I
mean,
you
know,
things
went
south
for
a
little
while,
but
they
made
it
right.
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus
als
hätten
sich
alle
wieder
vertragen.
Seems
like
everybody
kissed
and
made
up.
OpenSubtitles v2018
Himmel
und
Hölle
scheinen
sich
wieder
besser
zu
vertragen.
Heaven
and
hell,
they
seem
reasonably
back
in
order.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
sich
wieder
mit
Derek
vertragen.
You
should
make
up
with
derek.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wichtig,
sich
wieder
zu
vertragen.
It's
important
to
patch
things
up.
OpenSubtitles v2018
Erst,
wenn
Sie
beide
sich
ausgesprochen
und
wieder
vertragen
haben.
You
not
coming
out
until
you
work
this
out!
OpenSubtitles v2018
Aber
er
sagte,
sie
hätten
sich
wieder
vertragen.
But
he
says
they
patched
it
up.
OpenSubtitles v2018
Schön,
dass
sie
sich
wieder
vertragen
haben.
Well,
it's
nice
that
they
made
up.
OpenSubtitles v2018
Er
will
sich
wieder
mit
dir
vertragen.
He
wants
to
make
it
up
with
you.
OpenSubtitles v2018
Was
auch
immer
es
war,
Sie
werden
sich
schon
wieder
vertragen.
I'm
sure,
whatever
it
was,
I'm
sure
you'll
straighten
it
out.
OpenSubtitles v2018
Schön,
dass
Sie
sich
wieder
vertragen
haben.
Glad
you
two
made
up.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
sich
wohl
wieder
vertragen.
I
guess
they
made
up.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
so
aus,
als
ob
sie
sich
wieder
vertragen.
It
looks
like
they
have
made
up
again.
Tatoeba v2021-03-10
Werden
sie
sich
wieder
vertragen?
Are
she
and
Grandpa
gonna
be
all
right?
OpenSubtitles v2018
Wir
fürchten
den
Tag,
an
dem
Sie
und
Ihr
Mann
sich
wieder
vertragen.
We're
dreading
the
day
you
and
your
husband
work
things
out.
OpenSubtitles v2018
Vor
etwa
zwei
Jahren
kam
Kevin
hinterher
gereist
und
die
beiden
haben
sich
scheinbar
wieder
vertragen.
About
two
years
ago
Kevin
came
afterwards
traveled
and
the
two
have
apparently
tolerated
again.
ParaCrawl v7.1
Ich
hab
mich
mit
niemandem
gestritten,
deshalb
bedauere
ich
nichts,
aber
ich
bin
froh,
dass
sich
alle
wieder
vertragen.
I
wasn't
really
fighting
with
anybody,
so
I'm
not
sorry.
But
I'm
glad
everyone's
made
up.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
wenn
Sie
länger
aufbleiben,
würden
Sie
die
Ohren
spitzen,
denn
ich
weiß
nicht,
ob
die
beiden
sich
wieder
vertragen
oder
für
immer
trennen.
Listen,
if
you're
gonna
be
up
for
a
while,
will
you
keep
your
ears
open,
because
I
don't
know
if
those
two
are
making
up
or
breaking
up
forever.
OpenSubtitles v2018
Mein
1.
Impuls
war,
sie
anzurufen,
aber
sie
hatten
schon
früher
gestritten,
sich
tagelang
ignoriert
und
sich
dann
wieder
vertragen,
als
sei
nichts
gewesen.
My
first
impulse
was
to
call
her,
but
they
had
fought
before...
not
spoken
for
days,
and
then
come
back
together
as
if
nothing
had
happened.
OpenSubtitles v2018
Der
Bischof
bemerkte
die
Auseinandersetzung,
ging
auf
das
Paar
zu
und
reichte
ihnen
eine
Rose:
Gemeinsam
sollten
sie
den
Stiel
der
Rose
umfassen,
um
sich
wieder
zu
vertragen.
He
noticed
the
fight
and
he
walked
towards
the
couple
offering
them
a
rose:
they
had
to
grip
together
the
stem
of
the
rose
in
order
to
make
peace.
ParaCrawl v7.1
John
und
Kathryn
hatten
vor
dem
Frühlingsfinale
einige
Schwierigkeiten,
doch
zum
Glück
haben
sie
sich
wieder
vertragen.
John
and
Kathryn
had
some
problems
before
the
spring
finale
but
fortunately
they
made
up.
ParaCrawl v7.1