Translation of "Spiegeln wieder" in English

Die aufgeführten Infektionen und parasitären Erkrankungen spiegeln übergeordnete Begriffe wieder.
Infections and infestations presented reflect high-level group terms.
ELRC_2682 v1

Doch die begrenzten Fortschritte in dieser Hinsicht spiegeln das Volksempfinden wieder.
But limited progress on this front reflects popular sentiment.
News-Commentary v14

Die von BEE SECURE in Luxemburg geplanten Aktivitäten spiegeln diese Thematik wieder.
The actions planned by BEE SECURE Luxembourg as part of the day reflect this theme.
ELRA-W0201 v1

Die Preise spiegeln nicht wieder, wie naturverträglich ein Produkt hergestellt wurde.
Prices do not reflect the environmental impact of manufacturing a product.
TildeMODEL v2018

Mann sagt, die Augen spiegeln die Seele wieder.
They say the eyes are the mirrors of the soul.
OpenSubtitles v2018

Meine Worte spiegeln mein Gewissen wieder, hier, vor dem heiligen Kreuz.
My words reflect my conscience, here, in front of your holy cross.
OpenSubtitles v2018

Langjährige Partnerschaften mit unseren Kunden spiegeln die Zufriedenheit wieder.
Long-term customer relationships reflect satisfaction.
CCAligned v1

Die südländischen Eindrücke spiegeln sich immer wieder in meinen Aquarellen und Temperaarbeiten.
The southern impressions are again and again reflected in my watercolours and tempera works.
ParaCrawl v7.1

Die leuchtenden Farben des Aalleders spiegeln sich wieder im Gold der hochwertigen Ausstattung.
The bright colors of eel skin are reflected in the high quality gold standard.
CCAligned v1

Unsere Konstruktionen spiegeln diesen Erfolg wieder.
Our constructions reflect this success.
ParaCrawl v7.1

Unsere drei Kernwerte spiegeln unsere DNA wieder.
Our 3 core values mirrors our DNA.
ParaCrawl v7.1

Natur und Natürlichkeit spiegeln sich wieder im Look von ODEEH.
Nature and naturalness are reflected in the look by ODEEH.
ParaCrawl v7.1

Unsere Werte spiegeln wieder, wer wir sind und wie wir zusammenarbeiten.
Our values reflect who we are and how we work together
CCAligned v1

Unsere Lösungen spiegeln diese Entwicklung wieder.
Our solutions reflect this trend.
ParaCrawl v7.1

All seine persönlichen Erfahrungen im Umgang mit Spielzeug spiegeln sich hier wieder.
All his personal experience in working and living with toys are reflected by his company.
ParaCrawl v7.1

Ihre Skulpturen spiegeln ihre Persönlichkeit wieder.
Their sculptures reflect their personality.
ParaCrawl v7.1

Neue Raumkonzepte und mit allen Sinnen erlebbare Fahrzeuginnenräume spiegeln gesteigerte Lebensqualität wieder.
Car interiors that can be perceived with all senses are reflecting an increased quality of life.
ParaCrawl v7.1

Über 35 Jahre Erfahrung spiegeln sich wieder in individuellen und hochwirksamen Pflegekonzepten.
Over 35 years of experience are reflected in individual and highly effective skin care concepts.
ParaCrawl v7.1

Die Videos spiegeln die Songs wieder.
The clips are in a way reflecting the songs.
ParaCrawl v7.1

In Project oder Excel vorgenommene Änderungen spiegeln sich gegenseitig wieder.
Changes made in either Project or Excel are reflected in the other.
ParaCrawl v7.1

Die Tweets zum und vom pmcamp11 sind wirklich beeindruckend und spiegeln wieder, was da abging.
The tweets on and of the pmcamp11 are truly impressive and they mirror what happened.
ParaCrawl v7.1

Die Kunstwerke in den Haltestellen spiegeln jene Epoche wieder, in der sie geschaffen wurden.
The art in these stations reflects the era in which they were created.
ParaCrawl v7.1

Die Parameter spiegeln wieder, in welcher Ausrichtung das Werkstück für die Bearbeitung einzuspannen ist.
The parameters reflect the orientation in which the workpiece must be clamped for the purpose of processing.
EuroPat v2