Translation of "Spiegeln wieder" in English
Die
aufgeführten
Infektionen
und
parasitären
Erkrankungen
spiegeln
übergeordnete
Begriffe
wieder.
Infections
and
infestations
presented
reflect
high-level
group
terms.
ELRC_2682 v1
Doch
die
begrenzten
Fortschritte
in
dieser
Hinsicht
spiegeln
das
Volksempfinden
wieder.
But
limited
progress
on
this
front
reflects
popular
sentiment.
News-Commentary v14
Die
von
BEE
SECURE
in
Luxemburg
geplanten
Aktivitäten
spiegeln
diese
Thematik
wieder.
The
actions
planned
by
BEE
SECURE
Luxembourg
as
part
of
the
day
reflect
this
theme.
ELRA-W0201 v1
Die
Preise
spiegeln
nicht
wieder,
wie
naturverträglich
ein
Produkt
hergestellt
wurde.
Prices
do
not
reflect
the
environmental
impact
of
manufacturing
a
product.
TildeMODEL v2018
Mann
sagt,
die
Augen
spiegeln
die
Seele
wieder.
They
say
the
eyes
are
the
mirrors
of
the
soul.
OpenSubtitles v2018
Meine
Worte
spiegeln
mein
Gewissen
wieder,
hier,
vor
dem
heiligen
Kreuz.
My
words
reflect
my
conscience,
here,
in
front
of
your
holy
cross.
OpenSubtitles v2018
Langjährige
Partnerschaften
mit
unseren
Kunden
spiegeln
die
Zufriedenheit
wieder.
Long-term
customer
relationships
reflect
satisfaction.
CCAligned v1
Die
südländischen
Eindrücke
spiegeln
sich
immer
wieder
in
meinen
Aquarellen
und
Temperaarbeiten.
The
southern
impressions
are
again
and
again
reflected
in
my
watercolours
and
tempera
works.
ParaCrawl v7.1
Die
leuchtenden
Farben
des
Aalleders
spiegeln
sich
wieder
im
Gold
der
hochwertigen
Ausstattung.
The
bright
colors
of
eel
skin
are
reflected
in
the
high
quality
gold
standard.
CCAligned v1
Unsere
Konstruktionen
spiegeln
diesen
Erfolg
wieder.
Our
constructions
reflect
this
success.
ParaCrawl v7.1
Unsere
drei
Kernwerte
spiegeln
unsere
DNA
wieder.
Our
3
core
values
mirrors
our
DNA.
ParaCrawl v7.1
Natur
und
Natürlichkeit
spiegeln
sich
wieder
im
Look
von
ODEEH.
Nature
and
naturalness
are
reflected
in
the
look
by
ODEEH.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Werte
spiegeln
wieder,
wer
wir
sind
und
wie
wir
zusammenarbeiten.
Our
values
reflect
who
we
are
and
how
we
work
together
CCAligned v1
Unsere
Lösungen
spiegeln
diese
Entwicklung
wieder.
Our
solutions
reflect
this
trend.
ParaCrawl v7.1
All
seine
persönlichen
Erfahrungen
im
Umgang
mit
Spielzeug
spiegeln
sich
hier
wieder.
All
his
personal
experience
in
working
and
living
with
toys
are
reflected
by
his
company.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Skulpturen
spiegeln
ihre
Persönlichkeit
wieder.
Their
sculptures
reflect
their
personality.
ParaCrawl v7.1
Neue
Raumkonzepte
und
mit
allen
Sinnen
erlebbare
Fahrzeuginnenräume
spiegeln
gesteigerte
Lebensqualität
wieder.
Car
interiors
that
can
be
perceived
with
all
senses
are
reflecting
an
increased
quality
of
life.
ParaCrawl v7.1
Über
35
Jahre
Erfahrung
spiegeln
sich
wieder
in
individuellen
und
hochwirksamen
Pflegekonzepten.
Over
35
years
of
experience
are
reflected
in
individual
and
highly
effective
skin
care
concepts.
ParaCrawl v7.1
Die
Videos
spiegeln
die
Songs
wieder.
The
clips
are
in
a
way
reflecting
the
songs.
ParaCrawl v7.1
In
Project
oder
Excel
vorgenommene
Änderungen
spiegeln
sich
gegenseitig
wieder.
Changes
made
in
either
Project
or
Excel
are
reflected
in
the
other.
ParaCrawl v7.1
Die
Tweets
zum
und
vom
pmcamp11
sind
wirklich
beeindruckend
und
spiegeln
wieder,
was
da
abging.
The
tweets
on
and
of
the
pmcamp11
are
truly
impressive
and
they
mirror
what
happened.
ParaCrawl v7.1
Die
Kunstwerke
in
den
Haltestellen
spiegeln
jene
Epoche
wieder,
in
der
sie
geschaffen
wurden.
The
art
in
these
stations
reflects
the
era
in
which
they
were
created.
ParaCrawl v7.1
Die
Parameter
spiegeln
wieder,
in
welcher
Ausrichtung
das
Werkstück
für
die
Bearbeitung
einzuspannen
ist.
The
parameters
reflect
the
orientation
in
which
the
workpiece
must
be
clamped
for
the
purpose
of
processing.
EuroPat v2