Translation of "Wieder" in English

Eine wichtige Position hat auch wieder das Thema Kernenergie eingenommen.
The issue of nuclear energy has once again taken a prominent position.
Europarl v8

Einerseits sprechen wir in der Europäischen Union wieder mit einer einzigen Stimme.
On the one hand, we are speaking with one voice again as the European Union.
Europarl v8

Dieses arbeitsmarktpolitische Ziel ist nach meiner Auffassung derzeit wieder extrem wichtig.
This employment target is, to my mind, very important again at this point in time.
Europarl v8

Morgen steht diese Position als Änderungsantrag 40 wieder zur Abstimmung.
Tomorrow, this item will be voted on again as Amendment 40.
Europarl v8

Wir wollen hoffen, dass wir das später wieder einbringen können.
Let us hope that we can get that back.
Europarl v8

Wenn wir der Richtlinie die Vorabgenehmigung hinzufügen, sind wir wieder am Anfang.
By including pre-authorisation in this directive, we are back where we started.
Europarl v8

Oder wird aus dem Elefanten schließlich wieder eine Mücke?
Or will the mountain, in the end, once again turn out to be a molehill?
Europarl v8

Wenn sie wieder auftreten, müssten wir sie aus dem Landwirtschaftshaushalt finanzieren.
If they were to occur again, we would have to finance them from the agricultural budget.
Europarl v8

Ich hoffe auf eine enge Zusammenarbeit und sehe Sie hoffentlich im Herbst wieder.
I hope that we will cooperate closely and I hope to see you again in the autumn.
Europarl v8

Das ist in der chinesischen Geschichte immer wieder festzustellen.
This can be seen again and again throughout China's history.
Europarl v8

Sie haben ihn heute wieder nicht gesagt.
You have failed to say it again today.
Europarl v8

Das Finanzsystem muss der Realwirtschaft wieder dienen, anstatt sie weiter zu zerstören.
The financial system must once again serve the real economy and not continue to destroy it.
Europarl v8