Translation of "Sozialer herkunft" in English
In
den
Schützengräben
trafen
Männer
unterschiedlichster
regionaler
und
sozialer
Herkunft
aufeinander.
In
the
trenches
men
of
different
regional
and
social
backgrounds
met
one
another.
WikiMatrix v1
Dort
trafen
die
Berufsverbrecher
auf
Häftlinge
anderer
kultureller
und
sozialer
Herkunft.
There,
professional
criminals
encountered
prisoners
from
other
cultural
and
social
backgrounds.
ParaCrawl v7.1
So
können
sich
die
Kinder
unabhängig
von
sozialer
Herkunft
und
modischen
Trends
entwickeln.
This
means
that
the
children
are
able
to
develop
independently
of
social
origins
and
fashion
trends.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sollten
Sie
die
Beziehung
zwischen
Basidsch
unterschiedlicher
sozialer
Herkunft
festigen.
Besides,
you
should
define
the
relationship
between
basijis
from
different
social
backgrounds.
ParaCrawl v7.1
Heute
zeigt
Oberhausen
Kurzfilme
und
Videos
von
unterschiedlichster
formaler,
kultureller
und
sozialer
Herkunft.
Today
Oberhausen
presents
short
films
and
videos
originating
from
a
wide
range
of
formal,
cultural
and
social
backgrounds.
Wikipedia v1.0
Die
Sportbranche
ist
potenziell
geeignet,
Menschen
jeglichen
Alters
und
jeglicher
sozialer
Herkunft
zusammenzubringen.
The
sports
sector
has
enormous
potential
for
bringing
the
citizens
of
Europe
together,
reaching
out
to
all,
regardless
of
age
or
social
origin.
TildeMODEL v2018
Der
Erfolg
des
zweiten
Ziels
mißt
sich
am
Verhältnis
zwischen
sozialer
oder
beruflicher
Herkunft
und
Schulerfolg.
The
relationship
between
social
or
occupational
origin
and
formal
educational
achievement
measures
progress
towards
the
second
aim.
EUbookshop v2
Die
Mobilität
der
älteren
Personen
ist
demnach
stark
nach
räumlichem
Ziel
und
sozialer
Herkunft
differenziert.
The
mobility
of
the
elderly
is,
therefore,
strongly
differentiated
by
destination
and
social
group.
EUbookshop v2
Chancengleichheit,
unabhängig
von
Geschlecht,
Religion,
ethnischer
und
sozialer
Herkunft,
ist
uns
wichtig.
Equal
opportunity,
regardless
of
gender,
religion,
ethnic
or
social
background,
is
important
to
us.
ParaCrawl v7.1
Unser
Familienzentrum
liegt
in
einem
Stadtteil
mit
vielen
Familien
ganz
unterschiedlicher
ethnischer
und
sozialer
Herkunft.
Our
Center
is
located
in
a
neighborhood
with
many
families
of
very
different
ethnic
and
social
origins.
CCAligned v1
Professor
Adli
und
seine
KollegInnen
erforschen
die
Sprache
von
Menschen
verschiedener
sozialer
und
internationaler
Herkunft.
Professor
Adli
and
his
colleagues
focus
on
how
people
of
diverse
social
and
international
backgrounds
speak.
ParaCrawl v7.1
Sechs
alte
Frauen
mit
unterschiedlicher
geographischer
und
sozialer
Herkunft
erzählen
ihre
privaten
Geschichten
des
abgelaufenen
Jahrhunderts.
Six
elderly
women
from
different
geographical
and
social
backgrounds
recount
their
private
experiences
over
the
past
century.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
von
sozialer
Herkunft,
Begabung
und
späterem
Beruf
erhalten
junge
Menschen
eine
ko-edukative
gemeinsame
Bildung.
Young
people
were
educated
together,
irrespective
of
social
background,
abilities
and
vocation.
ParaCrawl v7.1
Der
in
Deutschland
besonders
starke
Zusammenhang
zwischen
sozialer
Herkunft
und
Bildungserfolg
muss
deutlich
gelockert
werden.
A
clear
loosening
of
the
particularly
strong
correlation
in
Germany
between
social
origin
and
educational
success
needs
to
take
place.
ParaCrawl v7.1
Das
Schulsystem
muss
„sozialer
Selektion“
entgegenwirken
und
Bildungschancen
unabhängig
von
sozialer
Herkunft
schaffen.
The
school
system
must
counteract
“social
selection”
and
create
educational
opportunities
that
are
not
dependent
on
social
origin.
ParaCrawl v7.1
Contipark
bietet
für
alle
Menschen
diskriminierungsfreie
Arbeitsplätze
an,
unabhängig
von
ethnischer
oder
sozialer
Herkunft.
Contipark
offers
jobs
for
everyone,
without
discrimination,
independently
from
ethnic
or
social
background.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
eine
Stadt,
die
noch
für
Künstler
unterschiedlichster
sozialer
Herkunft
bezahlbar
ist.
Also,
Berlin
is
still
economically
accessible
to
artists
of
all
social
backgrounds.
ParaCrawl v7.1
Vor
schwarzem
Grund
zeigt
der
Fotograf
Emanuel
Raab
Menschen
unterschiedlicher
ethnischer
und
sozialer
Herkunft.
Photographer
Emanuel
Raab
shows
people
of
various
ethnic
and
social
origins
against
a
plain
black
background.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wurden
sieben
Personen
verschiedener
sozialer
Herkunft
eingeladen
in
einem
bulbo
Workshop
kreativ
tätig
zu
sein.
Seven
people
from
different
social
backgrounds
were
invited
to
a
workshop
with
bulbo.
ParaCrawl v7.1
Der
freie
Personenverkehr
wird
jedoch
je
nach
nationaler,
insbesondere
aber
nach
sozialer
Herkunft
reglementiert,
begrenzt
oder
ganz
und
gar
unterbunden.
The
free
movement
of
people
though
is
regulated,
limited
or
banned
according
to
their
national
and,
above
all,
social
background.
Europarl v8
Die
Anklage
bezieht
sich
auf
§
312
des
türkischen
Strafgesetzbuchs,
auf
dessen
Grundlage
bereits
mehrere
Politiker
und
Schriftsteller,
u.
a.
Yasar
Kemal,
verurteilt
wurden,
und
der
Handlungen
verbietet,
die
"Menschen
offen
zu
Feindseligkeit
und
Hass
aufwiegeln
und
aufhetzen
",
indem
sie
auf
Unterschiede
in
Religion,
Rasse,
sozialer
oder
geographischer
Herkunft
verweisen.
The
prosecution
derives
from
Section
312
of
the
penal
code
used
to
try
several
politicians
and
writers,
including
Yasar
Kemal,
in
which
actions
which
"openly
stir
up
and
incite
the
population"
to
animosity
and
hate
by
highlighting
differences
in
religion,
race,
social
class
or
geographical
area
are
prohibited.
Europarl v8
Johannes
Paul
II.
stand
ebenfalls
für
Toleranz
und
die
Achtung
gegenüber
allen
Menschen
unabhängig
von
Rasse,
Nationalität,
Geschlecht,
sozialer
Herkunft
und
finanzieller
Situation.
John
Paul
II
is
also
a
symbol
of
tolerance
and
respect
for
all
people,
irrespective
of
race,
nationality,
gender,
social
class
or
financial
status.
Europarl v8
Jeder
hat
Anspruch
auf
die
in
dieser
Erklärung
verkündeten
Rechte
und
Freiheiten
ohne
irgendeinen
Unterschied,
etwa
nach
Rasse,
Hautfarbe,
Geschlecht,
Sprache,
Religion,
politischer
oder
sonstiger
Überzeugung,
nationaler
oder
sozialer
Herkunft,
Vermögen,
Geburt
oder
sonstigem
Stand.
Everyone
is
entitled
to
all
the
rights
and
freedoms
set
forth
in
this
Declaration,
without
distinction
of
any
kind,
such
as
race,
colour,
sex,
language,
religion,
political
or
other
opinion,
national
or
social
origin,
property,
birth
or
other
status.
Tatoeba v2021-03-10
Indische
Namen
sind
je
nach
ethnischer,
sprachlicher,
religiöser
und
sozialer
Herkunft
des
Trägers
sehr
verschieden.
Marathi
last
names
and
origins
are
extremely
well
documented,
possibly
going
back
for
thousands
of
years.
Wikipedia v1.0
Wir
betonen
die
Verantwortung
aller
Staaten,
im
Einklang
mit
der
Charta
die
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
für
alle
ohne
irgendeinen
Unterschied,
etwa
nach
Rasse,
Hautfarbe,
Geschlecht,
Sprache,
Religion,
politischer
oder
sonstiger
Anschauung,
nationaler
oder
sozialer
Herkunft,
Vermögen,
Geburt
oder
sonstigem
Stand,
zu
achten.
We
emphasize
the
responsibilities
of
all
States,
in
conformity
with
the
Charter,
to
respect
human
rights
and
fundamental
freedoms
for
all,
without
distinction
of
any
kind
as
to
race,
colour,
sex,
language
or
religion,
political
or
other
opinion,
national
or
social
origin,
property,
birth
or
other
status.
MultiUN v1
Der
Ausschuß
hat
von
dem
Vorschlag
VII
des
"Rats
der
Weisen"
Kenntnis
genommen
und
ist
wie
dieser
der
Auffassung,
daß
der
Vertrag
eine
Klausel
zur
Ächtung
jeder
Form
von
Diskrimierung
enthalten
sollte,
sei
es
aufgrund
von
Rasse,
Hautfarbe,
Geschlecht,
Sprache,
politischer
oder
anderer
Meinungen,
nationaler
oder
sozialer
Herkunft,
Zugehörigkeit
zu
einer
nationalen
Minorität,
Vermögen,
Geburt,
Behinderung
oder
irgendeiner
anderen
Voraussetzung.
It
notes
and
supports
proposal
VII
of
the
Comité
des
Sages
that
the
Treaty
should
include
"a
ban
on
any
form
of
discrimination
on
the
basis
of
race,
colour,
sex,
language,
religion,
political
or
other
opinion,
national
or
social
origin,
membership
of
a
national
minority,
wealth,
birth,
disability
or
any
other
situation.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
des
Gleichbehandlungsrechts
und
Diskriminierungsverbots
müssen
die
Betriebsstandards
gewährleisten,
dass
Fluggäste,
die
der
Überprüfung
mit
einem
Sicherheitsscanner
unterzogen
werden,
nicht
anhand
von
Kriterien
wie
Geschlecht,
Rasse,
Hautfarbe,
ethnischer
oder
sozialer
Herkunft,
Religion
oder
Weltanschauung
ausgewählt
werden.
Moreover,
as
far
as
the
right
to
equality
and
the
prohibition
of
discrimination
is
concerned,
operating
standards
must
ensure
that
passengers
requested
to
undergo
a
security
scan
are
not
chosen
based
on
criteria
such
as
gender,
race,
colour,
ethnic
or
social
origin,
religion
or
belief.
TildeMODEL v2018