Translation of "Soziale herkunft" in English

Die soziale Herkunft darf nicht über Bildungschancen entscheiden!
Social background must not determine a person's educational opportunities.
Europarl v8

Der Titel sagt also nichts über die soziale Herkunft des Ramose aus.
This title, therefore, states almost nothing about the social origins of Ramose.
WikiMatrix v1

Der Geburtsort und die soziale Herkunft des großen Seeräubers liegen ebenfalls im Dunkeln.
Birthplace and social background of the famous pirate are unknown.
ParaCrawl v7.1

In Österreich entscheidet immer noch die soziale Herkunft wesentlich über den Bildungsweg.
In Austria social origin still essentially determines the path of education.
ParaCrawl v7.1

Sie heissen unterschiedliche kulturelle, religiöse und soziale Herkunft willkommen.
They welcome people of different cultural, religious and social background.
CCAligned v1

Welche Rolle spielt die soziale Herkunft?
What role is played by social origin?]
ParaCrawl v7.1

Die soziale und ethnische Herkunft darf keine Hürde für den Bildungserfolg sein.
Social and ethnic origin must not be allowed to pose an obstacle to educational success.
ParaCrawl v7.1

Wie wirken sich hierauf Aspekte, wie soziale Herkunft, Geschlecht, ethnische Zugehörigkeit usw. aus?
What are the effects of social background, gender, ethnicity etc.?
EUbookshop v2

Auch im Bezug auf andere Dimensionen wie Alter oder soziale Herkunft ist die TU Berlin vielfältig.
Also in regard to other dimensions such as age or social background TU Berlin can be characterised as diverse.
ParaCrawl v7.1

Ihre derzeitige und zukünftige Lebenssituation wird immer noch entscheidend durch ihre soziale Herkunft geprägt.
Their current and future life situation is still being strongly influenced by their social background.
ParaCrawl v7.1

Biografie und soziale Herkunft der Forschungspartner/innen und die Forschungsthemen erfordern sehr intensive Kontakte.
The research themes, and the biographies and social background of the research partners, call for very intensive contact.
ParaCrawl v7.1

Gewalt in lesbischen Beziehungen ist nicht beschränkt auf eine bestimmte soziale Schicht oder Herkunft.
Violence in lesbian partnerships is not restricted to a certain social class or ethnicity.
ParaCrawl v7.1

Noch immer entscheidet die soziale Herkunft darüber, in welchem Umfang junge Menschen MINT-Kompetenzen erwerben.
Social background is still the crucial factor that determines the extent to which young people will acquire STEM-related skills.
ParaCrawl v7.1

Für alle annehmbar waren lediglich die Quellen der Diskriminierung, die in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte genannt sind, d. h. Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politische oder sonstige Überzeugung, nationale oder soziale Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstiger Stand.
The only aspects that everyone found acceptable were the sources of discrimination listed in the Universal Declaration on Human Rights, in other words, race, colour, sex, language, religion, political belief or any other belief, national or social origin, wealth, birth or any other situation.
Europarl v8

Deshalb rufe ich alle Mitglieder auf, die Diskussion und den Meinungsaustausch über Fragen wie soziale Ungleichheit, Herkunft, Rasse, Religion und die Auswirkungen sozialer und wirtschaftlicher Veränderungen auf lokaler, nationaler und europäischer Ebene zu fördern, sich dabei einer wertfreien Rhetorik zu bedienen und andere nicht als Barbaren zu bezeichnen.
Therefore, I call on all Members to encourage debate and the exchange of views on issues of social inequality, origin, race, religion and the impact of social and economic changes locally, nationally and at all European levels, and not to use emotive language, calling people barbarians.
Europarl v8

Der schnelle Anstieg der Zahl von Schülern und Studenten in den letzten Jahrzehnten ging mit einer starken Diversifizie­rung der Bevölkerung einher (Altersstruktur, vorausgegangene Schulbildung, soziale Herkunft usw.), die wiederum angepasste Arbeitsverfahren notwendig machte und zu ziel­gruppenspezifischem Vorgehen führte.
Rapid growth over the past few decades in the number of pupils and students has simultaneously brought about significant diversification in the population in terms, among other things, of age structure, previous education and social background.
TildeMODEL v2018

Die europäischen Bürger sprechen unterschiedliche Sprachen, haben unterschied­liche Gebräuche, üben unterschiedliche Religionen aus oder gar keine, haben unterschiedliche Haar- und Hautfarben, unterscheiden sich in Geschlecht und sexuellen Neigungen, haben eine unter­schiedliche ethnische, geografische, nationale, soziale und kulturelle Herkunft, und hängen unter­schiedlichen moralischen und ideologischen Lehren an.
As European citizens, we speak different languages, have different customs, profess different religions or no religion at all, have different coloured hair and skin, are of different sexes and sexual orientations, and have different ethnic origins, social, geographical and national backgrounds, cultural roots, and moral and ideological beliefs.
TildeMODEL v2018

In Artikel 21 der Charta werden alle sechs in Artikel 13 EG-Vertrag aufgeführten Diskriminierungsgründe abgedeckt sowie sieben zusätzliche Gründe (soziale Herkunft, genetische Merkmale, Sprache, politische oder sonstige Anschauung, Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, Vermögen und Geburt).
Article 21 of the Charter covers all of the six grounds listed in Article 13 of the EC Treaty, as well as seven additional grounds (social origin, genetic features, language, political or other opinion, membership of a national minority, property and birth).
TildeMODEL v2018

Die 1000 jungen Menschen, die an den verschiedenen Workshops teilnehmen, in denen ein Verfassungsentwurf erarbeitet werden soll, wurden so ausgewählt, dass eine möglichst große Vielfalt in Bezug auf Bildung, soziale Herkunft, Staatsangehörigkeit, Religion, Geschlecht usw. gegeben ist.
The 1000 young people who will work on preparing a draft constitution in the various workshops have been selected to represent the greatest possible diversity in terms of education, social background, nationality, religion, sex, etc.
TildeMODEL v2018

Jugendliche sind oft mit Diskriminierungen aufgrund ihres Alters und mangelnder Berufserfahrung konfrontiert, häufig verschärft durch andere Faktoren wie Geschlecht, soziale Herkunft oder ethnische Zugehörigkeit, die sich als Hindernisse für ihre Integration in Erwerbsleben und Gesellschaft erweisen.
Young people are sometimes faced with discrimination on the grounds of their age and lack of occupational experience, accentuated by other factors such as gender, social origin or race, all of which make it more difficult for them to integrate into economic life and society.
TildeMODEL v2018

Wie mehrere nationale Behörden stellt auch die Kommission einen Mangel an Vielfalt in Bezug auf das Geschlechterverhältnis, die soziale und kulturelle Herkunft und den Bildungshintergrund fest.
The Commission, like several national authorities, notes a lack of diversity and balance in terms of gender, social, cultural and educational background.
TildeMODEL v2018

Auch in Bremen zeigt sich, dass die soziale Herkunft stark die Kompetenzen der Schüler/innen prägt, denn der Anteil der ausländischen Schulabgänger ohne Abschluss ist etwa doppelt so hoch.
In Bremen, social circumstances can also be seen as affecting students’abilities: the corresponding gure for foreign school leavers is twice as high.
EUbookshop v2