Translation of "Soziale herkunft" in English
Die
soziale
Herkunft
darf
nicht
über
Bildungschancen
entscheiden!
Social
background
must
not
determine
a
person's
educational
opportunities.
Europarl v8
Der
Titel
sagt
also
nichts
über
die
soziale
Herkunft
des
Ramose
aus.
This
title,
therefore,
states
almost
nothing
about
the
social
origins
of
Ramose.
WikiMatrix v1
Der
Geburtsort
und
die
soziale
Herkunft
des
großen
Seeräubers
liegen
ebenfalls
im
Dunkeln.
Birthplace
and
social
background
of
the
famous
pirate
are
unknown.
ParaCrawl v7.1
In
Österreich
entscheidet
immer
noch
die
soziale
Herkunft
wesentlich
über
den
Bildungsweg.
In
Austria
social
origin
still
essentially
determines
the
path
of
education.
ParaCrawl v7.1
Sie
heissen
unterschiedliche
kulturelle,
religiöse
und
soziale
Herkunft
willkommen.
They
welcome
people
of
different
cultural,
religious
and
social
background.
CCAligned v1
Welche
Rolle
spielt
die
soziale
Herkunft?
What
role
is
played
by
social
origin?]
ParaCrawl v7.1
Die
soziale
und
ethnische
Herkunft
darf
keine
Hürde
für
den
Bildungserfolg
sein.
Social
and
ethnic
origin
must
not
be
allowed
to
pose
an
obstacle
to
educational
success.
ParaCrawl v7.1
Wie
wirken
sich
hierauf
Aspekte,
wie
soziale
Herkunft,
Geschlecht,
ethnische
Zugehörigkeit
usw.
aus?
What
are
the
effects
of
social
background,
gender,
ethnicity
etc.?
EUbookshop v2
Auch
im
Bezug
auf
andere
Dimensionen
wie
Alter
oder
soziale
Herkunft
ist
die
TU
Berlin
vielfältig.
Also
in
regard
to
other
dimensions
such
as
age
or
social
background
TU
Berlin
can
be
characterised
as
diverse.
ParaCrawl v7.1
Ihre
derzeitige
und
zukünftige
Lebenssituation
wird
immer
noch
entscheidend
durch
ihre
soziale
Herkunft
geprägt.
Their
current
and
future
life
situation
is
still
being
strongly
influenced
by
their
social
background.
ParaCrawl v7.1
Biografie
und
soziale
Herkunft
der
Forschungspartner/innen
und
die
Forschungsthemen
erfordern
sehr
intensive
Kontakte.
The
research
themes,
and
the
biographies
and
social
background
of
the
research
partners,
call
for
very
intensive
contact.
ParaCrawl v7.1
Gewalt
in
lesbischen
Beziehungen
ist
nicht
beschränkt
auf
eine
bestimmte
soziale
Schicht
oder
Herkunft.
Violence
in
lesbian
partnerships
is
not
restricted
to
a
certain
social
class
or
ethnicity.
ParaCrawl v7.1
Noch
immer
entscheidet
die
soziale
Herkunft
darüber,
in
welchem
Umfang
junge
Menschen
MINT-Kompetenzen
erwerben.
Social
background
is
still
the
crucial
factor
that
determines
the
extent
to
which
young
people
will
acquire
STEM-related
skills.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
annehmbar
waren
lediglich
die
Quellen
der
Diskriminierung,
die
in
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
genannt
sind,
d.
h.
Rasse,
Hautfarbe,
Geschlecht,
Sprache,
Religion,
politische
oder
sonstige
Überzeugung,
nationale
oder
soziale
Herkunft,
Vermögen,
Geburt
oder
sonstiger
Stand.
The
only
aspects
that
everyone
found
acceptable
were
the
sources
of
discrimination
listed
in
the
Universal
Declaration
on
Human
Rights,
in
other
words,
race,
colour,
sex,
language,
religion,
political
belief
or
any
other
belief,
national
or
social
origin,
wealth,
birth
or
any
other
situation.
Europarl v8
Deshalb
rufe
ich
alle
Mitglieder
auf,
die
Diskussion
und
den
Meinungsaustausch
über
Fragen
wie
soziale
Ungleichheit,
Herkunft,
Rasse,
Religion
und
die
Auswirkungen
sozialer
und
wirtschaftlicher
Veränderungen
auf
lokaler,
nationaler
und
europäischer
Ebene
zu
fördern,
sich
dabei
einer
wertfreien
Rhetorik
zu
bedienen
und
andere
nicht
als
Barbaren
zu
bezeichnen.
Therefore,
I
call
on
all
Members
to
encourage
debate
and
the
exchange
of
views
on
issues
of
social
inequality,
origin,
race,
religion
and
the
impact
of
social
and
economic
changes
locally,
nationally
and
at
all
European
levels,
and
not
to
use
emotive
language,
calling
people
barbarians.
Europarl v8
Der
schnelle
Anstieg
der
Zahl
von
Schülern
und
Studenten
in
den
letzten
Jahrzehnten
ging
mit
einer
starken
Diversifizierung
der
Bevölkerung
einher
(Altersstruktur,
vorausgegangene
Schulbildung,
soziale
Herkunft
usw.),
die
wiederum
angepasste
Arbeitsverfahren
notwendig
machte
und
zu
zielgruppenspezifischem
Vorgehen
führte.
Rapid
growth
over
the
past
few
decades
in
the
number
of
pupils
and
students
has
simultaneously
brought
about
significant
diversification
in
the
population
in
terms,
among
other
things,
of
age
structure,
previous
education
and
social
background.
TildeMODEL v2018
Die
europäischen
Bürger
sprechen
unterschiedliche
Sprachen,
haben
unterschiedliche
Gebräuche,
üben
unterschiedliche
Religionen
aus
oder
gar
keine,
haben
unterschiedliche
Haar-
und
Hautfarben,
unterscheiden
sich
in
Geschlecht
und
sexuellen
Neigungen,
haben
eine
unterschiedliche
ethnische,
geografische,
nationale,
soziale
und
kulturelle
Herkunft,
und
hängen
unterschiedlichen
moralischen
und
ideologischen
Lehren
an.
As
European
citizens,
we
speak
different
languages,
have
different
customs,
profess
different
religions
or
no
religion
at
all,
have
different
coloured
hair
and
skin,
are
of
different
sexes
and
sexual
orientations,
and
have
different
ethnic
origins,
social,
geographical
and
national
backgrounds,
cultural
roots,
and
moral
and
ideological
beliefs.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
21
der
Charta
werden
alle
sechs
in
Artikel
13
EG-Vertrag
aufgeführten
Diskriminierungsgründe
abgedeckt
sowie
sieben
zusätzliche
Gründe
(soziale
Herkunft,
genetische
Merkmale,
Sprache,
politische
oder
sonstige
Anschauung,
Zugehörigkeit
zu
einer
nationalen
Minderheit,
Vermögen
und
Geburt).
Article
21
of
the
Charter
covers
all
of
the
six
grounds
listed
in
Article
13
of
the
EC
Treaty,
as
well
as
seven
additional
grounds
(social
origin,
genetic
features,
language,
political
or
other
opinion,
membership
of
a
national
minority,
property
and
birth).
TildeMODEL v2018
Die
1000
jungen
Menschen,
die
an
den
verschiedenen
Workshops
teilnehmen,
in
denen
ein
Verfassungsentwurf
erarbeitet
werden
soll,
wurden
so
ausgewählt,
dass
eine
möglichst
große
Vielfalt
in
Bezug
auf
Bildung,
soziale
Herkunft,
Staatsangehörigkeit,
Religion,
Geschlecht
usw.
gegeben
ist.
The
1000
young
people
who
will
work
on
preparing
a
draft
constitution
in
the
various
workshops
have
been
selected
to
represent
the
greatest
possible
diversity
in
terms
of
education,
social
background,
nationality,
religion,
sex,
etc.
TildeMODEL v2018
Jugendliche
sind
oft
mit
Diskriminierungen
aufgrund
ihres
Alters
und
mangelnder
Berufserfahrung
konfrontiert,
häufig
verschärft
durch
andere
Faktoren
wie
Geschlecht,
soziale
Herkunft
oder
ethnische
Zugehörigkeit,
die
sich
als
Hindernisse
für
ihre
Integration
in
Erwerbsleben
und
Gesellschaft
erweisen.
Young
people
are
sometimes
faced
with
discrimination
on
the
grounds
of
their
age
and
lack
of
occupational
experience,
accentuated
by
other
factors
such
as
gender,
social
origin
or
race,
all
of
which
make
it
more
difficult
for
them
to
integrate
into
economic
life
and
society.
TildeMODEL v2018
Wie
mehrere
nationale
Behörden
stellt
auch
die
Kommission
einen
Mangel
an
Vielfalt
in
Bezug
auf
das
Geschlechterverhältnis,
die
soziale
und
kulturelle
Herkunft
und
den
Bildungshintergrund
fest.
The
Commission,
like
several
national
authorities,
notes
a
lack
of
diversity
and
balance
in
terms
of
gender,
social,
cultural
and
educational
background.
TildeMODEL v2018
Auch
in
Bremen
zeigt
sich,
dass
die
soziale
Herkunft
stark
die
Kompetenzen
der
Schüler/innen
prägt,
denn
der
Anteil
der
ausländischen
Schulabgänger
ohne
Abschluss
ist
etwa
doppelt
so
hoch.
In
Bremen,
social
circumstances
can
also
be
seen
as
affecting
students’abilities:
the
corresponding
gure
for
foreign
school
leavers
is
twice
as
high.
EUbookshop v2