Translation of "Sozialen absicherung" in English
Was
ist
denn
mit
der
sozialen
Absicherung?
What
about
social
coverage?
ParaCrawl v7.1
Was
passiert
mit
unseren
Systemen
der
sozialen
Absicherung?
What
is
happening
with
our
social
insurance
systems?
ParaCrawl v7.1
Für
die
Diözese
ist
dies
Teil
der
Maßnahmen
zur
sozialen
Absicherung.
The
Diocese
has
made
this
an
action
for
social
protection.
ParaCrawl v7.1
Die
Antwort
lässt
erste
Rückschlüsse
auf
mögliche
Lücken
in
der
sozialen
Absicherung
zu.
The
answer
provides
an
initial
insight
into
potential
gaps
in
social
protection.
ParaCrawl v7.1
Die
Systeme
der
sozialen
Absicherung
bedürfen
der
Modernisierung.
It
is
necessary
to
modernize
the
social
security
systems.
ParaCrawl v7.1
Der
Begriff
der
sozialen
Sicherheit
verkörpert
die
hinter
der
sozialen
Absicherung
stehende
Idee
der
gesellschaftlichen
Solidarität.
This
broad
framework
makes
this
concept
more
acceptable
in
developing
countries
than
the
concept
of
social
security.
Wikipedia v1.0
Dies
darf
jedoch
nicht
zu
Lasten
der
persönlichen
und
familiären
Lebensverhältnisse
und
der
sozialen
Absicherung
geschehen.
However
this
should
not
be
at
the
expense
of
personal
and
family
living
conditions
and
social
benefits.
TildeMODEL v2018
Dieses
Beispiel
verdeutlicht,
welche
Folgen
das
Fehlen
einer
sozialen
Absicherung
für
die
europäische
Gesellschaft
hätte.
This
is
one
specific
example
illustrating
the
impact
of
the
cost
of
the
absence
of
social
policy
to
European
society.
TildeMODEL v2018
Zu
Recht
bezeichnet
die
Kommission
die
Schaffung
einer
sozialen
Absicherung
als
entscheidende
Aufgabe
der
chinesischen
Regierung.
Quite
rightly,
the
Commission
identifies
the
establishment
of
a
social
safety
net
as
a
crucial
task
for
the
Chinese
Government.
TildeMODEL v2018
Akteure
des
sozialen
Sicherungs-
und
Krankenversicherungssystems
unterstützt
sie
bei
der
sozialen
Absicherung
zahlreicher
Menschen.
It
assists
the
agencies
operating
the
social
security
and
health
insurance
system
in
providing
social
protection
for
large
numbers
of
people.
ParaCrawl v7.1
Diese
ergänzen
bereits
bestehende
und
weitere
geplante
tarifliche
Regelungen
zur
sozialen
Absicherung
der
Beschäftigten.
These
supplement
existing
and
planned
collective-bargaining
mechanisms
to
provide
social
safeguards
for
employees.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
auf
der
einen
Seite
von
den
Menschen
erwarten,
dass
sie
flexibler
sind,
müssen
wir
auf
der
anderen
Seite
sicherstellen,
dass
sie
dafür
nicht
mit
dem
Verlust
ihrer
sozialen
Absicherung
bestraft
werden.
It
is
quite
obvious
that,
if
we
expect
people
to
be
more
flexible,
we
have
to
make
sure
that
they
are
not
punished
for
this
by
the
loss
of
the
social
safety
net.
Europarl v8
In
jedem
Fall
sollte
die
innovative
Tragweite
dieser
Maßnahme
als
Ergebnis
sehr
positiv
betrachtet
werden,
genauso
wie
die
Bestätigung
des
Grundsatzes,
dass
die
Familie
im
Mittelpunkt
stehen
muss
und
die
Gewährleistung
einer
besseren
sozialen
Absicherung
für
Frauen
und
Frauen
unter
besonderen
Umständen,
wie
dem
Umstand,
ein
Baby
zu
bekommen.
In
any
case,
the
innovative
scope
of
the
measure
is
a
result
which
should
be
very
positively
received,
as
indeed
should
the
assertion
of
the
principle
of
the
centrality
of
the
family,
the
guarantee
of
a
greater
degree
of
social
protection
for
women
and
for
women
in
a
particular
condition,
such
as
that
of
having
a
baby.
Europarl v8
Unabdingbar
ist
zudem
eine
verstärkte
Möglichkeit
zur
schulischen,
beruflichen
und
akademischen
Aus-
und
Weiterbildung,
aber
auch
die
Verbesserung
der
sozialen
Absicherung
von
Frauen
im
ländlichen
Raum.
Another
essential
element
is
greater
access
to
schools,
higher
level
vocational
and
academic
training,
and
an
improvement
of
social
conditions
for
women
in
rural
areas.
Europarl v8
Die
neuen
Gegebenheiten
und
Notwendigkeiten,
Herr
Präsident,
dürfen
kein
Hindernis
oder
Hemmnis
für
bezahlte
Arbeit
bilden
oder
Nachteile
bei
der
sozialen
Absicherung
von
Personen
beinhalten,
die
diesen
neuen
familiären
und
sozialen
Gegebenheiten
und
Notwendigkeiten
gerecht
werden
wollen.
The
new
conditions,
Mr
President,
must
not
be
obstacles
or
barriers
to
paid
employment;
nor
must
they
be
a
disadvantage
in
terms
of
social
protection
for
those
trying
to
meet
the
new
conditions
and
the
new
family
and
social
needs.
Europarl v8
Um
es
attraktiv
zu
gestalten,
bedarf
es
nicht
nur
guter
Projektangebote,
sondern
auch
einer
guten
sozialen
Absicherung.
In
order
to
make
the
programme
attractive,
there
must
not
only
be
a
good
range
of
projects
but
also
good
pastoral
support.
Europarl v8
Veränderungen
im
Wesen
der
Arbeitswelt,
neue
Formen
der
Arbeitsorganisation,
die
Umstrukturierung
der
sozialen
Absicherung
sowie
die
veränderte
Aufgabenteilung
zwischen
Mann
und
Frau
bei
der
Betreuung
und
Pflege
von
Menschen
haben
großen
Einfluß
auf
das
Leben
von
Familien
mit
alleinerziehenden
Eltern
und
insbesondere
auf
das
Leben
alleinerziehender
Mütter.
Changes
in
the
composition
of
the
labour
force,
new
forms
of
work
organisation,
the
restructuring
of
social
protection,
changes
in
the
distribution
of
caring
work
between
women
and
men,
all
have
a
very
important
bearing
on
the
lives
of
single
parent
families
and,
in
particular,
single
mothers.
Europarl v8
Obwohl
der
Bericht
des
Ausschusses
des
Parlaments
einige
positive
Vorschläge
enthält,
insbesondere
die
ausdrückliche
Erwähnung
von
Steueroasen
und
ihrem
wesentlichen
Anteil
an
der
Steuerhinterziehung
und
an
der
Erosion
der
steuerlichen
Basis,
wodurch
dem
Staat
Einnahmen
entgehen
und
ihm
die
Umsetzung
von
Maßnahmen
zur
sozialen
Absicherung
erschwert
wird,
wurden
einige
dieser
Punkte
bei
der
Abstimmung
im
Plenum
abgelehnt
beziehungsweise
verwässert.
Although
the
Parliamentary
Committee's
report
does
contain
some
positive
proposals,
notably
explicit
references
to
tax
havens
and
their
greater
responsibility
for
fiscal
fraud
and
the
erosion
of
the
fiscal
base,
which
decreases
public
revenue
and
reduces
the
State's
capacity
to
put
social
support
policies
into
practice,
several
of
these
positions
were
rejected
or
watered
down
in
the
plenary
vote.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
den
Amsterdamer
Vertrag
möchte
ich
betonen,
daß
ich
sehr
zufrieden
damit
bin,
daß
im
Rat
bei
Fragen
der
sozialen
Absicherung
weiterhin
Einstimmigkeit
erforderlich
ist,
aber
ich
würde
mir
wünschen,
daß
nicht
nur
Großbritannien
und
Deutschland
bremsen.
As
far
as
the
Treaty
of
Amsterdam
is
concerned,
I
am
very
pleased
that
the
Council
still
has
to
achieve
unanimity
on
social
security
issues,
but
I
would
rather
it
was
not
just
Great
Britain
and
Germany
doing
the
blocking.
Europarl v8
Die
Politik
der
Gleichbehandlung,
die
die
Gemeinschaft
seit
1975
verfolgt,
war
eine
große
Hilfe
bei
der
Beseitigung
der
schwerwiegendsten
Diskriminierungen
im
Bereich
der
Entlohnung,
der
sozialen
Absicherung,
des
Zugangs
zu
Arbeitsplätzen.
Doubtless
the
policy
of
equality
in
the
Community
which
has
been
developed
since
1975
has
greatly
helped
to
eradicate
the
most
blatant
discrimination
in
terms
of
salaries,
social
security
and
access
to
employment.
Europarl v8
Der
Beschäftigung
von
Menschen
unter
unwürdigen
und
unmenschlichen
Bedingungen,
ohne
Schutz
ihrer
Rechte
und
ohne
die
Vorteile
einer
grundlegenden
sozialen
Absicherung
muss
ein
Riegel
vorgeschoben
werden.
It
must
be
made
impossible
for
people
to
be
employed
in
undignified
and
inhumane
conditions,
deprived
of
their
rights
and
of
basic
social
benefits.
Europarl v8
In
den
Fällen,
in
denen
die
Kinder
ihre
Eltern
begleiten,
müssen
wir
ihnen
Zugang
zu
unseren
Bildungssystemen
und
zu
einer
sozialen
Absicherung
bieten,
auch
wenn
sie
sich
illegal
in
der
Europäischen
Union
aufhalten.
Whenever
these
children
accompany
their
parents,
we
need
to
offer
them
the
chance
to
have
access
to
the
education
system
and
social
protection
within
the
European
Union,
even
if
they
are
staying
illegally.
Europarl v8