Translation of "Sozial gerecht" in English

Der Vorschlag von maximal 18 Wochen war dagegen noch sozial gerecht.
In contrast, the proposal for a maximum of 18 weeks was still socially fair.
Europarl v8

Aber uns ist es gelungen, dabei auch sozial gerecht zu sein.
But we managed to do this with social fairness in mind.
TildeMODEL v2018

Was an dieser europäischen Regionalpolitik ist gerecht, sozial und ökologisch verträglich?
Is any part of this European regional policy just or socially and ecologically compatible?
EUbookshop v2

Die Strategie legt großen Wert darauf, sozial gerecht zu werden.
The strategy places great emphasis on shifting socially equitable.
ParaCrawl v7.1

Die kraftvolle Klimalösung, die auch sozial gerecht ist.
The powerful climate solution which is also socially just.
CCAligned v1

Die Produktionsmitarbeiter der Kooperationspartner werden sozial und gerecht bezahlt.
The production staff of the partners are paid socially and fair.
ParaCrawl v7.1

Die Bewegungsfreiheit junger Menschen muss konsequent, gezielt und sozial gerecht unterstützt werden.
Young people’s freedom of movement must be supported in a consistent, targeted and socially equitable manner.
ParaCrawl v7.1

An zweiter Stelle stehe, dass die Energiewende sozial gerecht und verbrauchergerecht gestaltet werden müsse.
Secondly, the energy transition has to be socially fair and consumer centred.
TildeMODEL v2018

Wir wollen eine Europäische Union, die politisch und wirtschaftlich stark und zugleich sozial gerecht ist.
We want a European Union which is politically and economically strong whilst also socially just.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht einfach, sozial benachteiligten Menschen gerecht zu werden und gute Lösungen zu finden.
It is not easy to do justice to socially disadvantaged people and find good solutions.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine Vision, wie wir den ökologischen Umbau sozial gerecht gestalten wollen.
We have a vision, how we want to shape the ecological reconstruction socially just.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie, wie ADB SAFEGATE seiner Verpflichtung zum sozial verantwortungsvollen Unternehmensengagement gerecht wird.
Discover how ADB SAFEGATE is honoring its commitment as a socially responsible corporate citizen
ParaCrawl v7.1

Es ist für uns dringend erforderlich, den Weg eines moderaten Protektionismus zu beschreiten, der angemessen, sozial und gerecht ist und für verschiedene Völker und Kontinente eine gegenseitig nutzbringende Zusammenarbeit darstellt.
It is urgent and essential for us to embark on a path of moderate protectionism, which is reasonable, socially just and equitable, representing a mutually advantageous cooperation for different peoples and continents.
Europarl v8

Ein Ummünzen von Forschung in gewinnbringende massenhafte Anwendung wird auch wesentlich davon abhängen, inwieweit es gelingt, die neue globale Wissensgesellschaft sozial gerecht, also umfassend partizipativ, zu gestalten.
Converting research into profitable application on a massive scale will also depend to a considerable degree on how far it is possible to organise the new global information society in a way that is socially fair, and therefore involves comprehensive participation.
Europarl v8

Die Kommission stimmt mit Herrn Hoppenstedt überein, daß der Unionspavillon das bestmögliche Bild von der Europäischen Union im 21. Jahrhundert vermitteln muß: das einer Europäischen Union, die demokratisch, transparent, gesetzestreu, sozial gerecht, tolerant und von kultureller Vielfalt ist.
The Commission agrees with Mr Hoppenstedt that the Union pavilion must present the best possible image of the European Union in the 21st century: a European Union which is democratic, transparent, law-abiding, socially just, tolerant and culturally diverse.
Europarl v8

Es ist daher wirtschaftlich grundlegend und sozial gerecht, einen rechtlichen Schutz für Patente einzuführen, der die Erfindung und Umsetzung innovativer Ideen und Produkte umfasst.
It is therefore economically vital and socially fair to provide legal protection for patents which cover the invention and implementation of innovative ideas and products.
Europarl v8

Wir erleben Europa schon seit langem als erfolgreichen, einheitlichen Wirtschaftsraum, aber es fehlt bisher ein diesem Wirtschaftsraum korrespondierender Rechtsraum, der das Wirtschaften sozial gerecht regelt und schützt.
For a long time now, we have been living in a Europe that is a successful, uniform economic area, but so far we have not had a corresponding legal area to regulate and protect economic activity on the basis of social justice.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass das Programm sozial gerecht ist - und das ist es noch nicht.
We have to make sure that the programme is socially just - and it is not yet socially just.
Europarl v8

Eine Finanztransaktionssteuer ist nicht nur sozial gerecht, sondern auch eine womöglich erhebliche Einnahmequelle in einer Zeit, in der die nationalen Kassen unter Druck stehen.
As well as being a potentially significant source of revenue at a time when national exchequers are under strain, a financial transaction tax is socially just.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach muss die Kommission - unabhängig davon, dass die Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet eindeutig die volle Verantwortung tragen - diese Debatte darauf ausrichten, Unternehmen zu bestrafen, die es vorsätzlich dazu kommen lassen, dass sich ihre Arbeitnehmer derartige Krankheiten zuziehen, und die Entschädigungszahlungen sollen in jeder Hinsicht annehmbar und sozial gerecht sein.
We also think that the Commission, regardless of the fact that the Member States clearly bear full responsibility in this area, must steer this debate in such a way that companies that cause their workers, by means of concealing the truth, to contract these diseases are punished and that the compensation paid out is, in light of all the criteria, acceptable and socially fair.
Europarl v8

Aus diesem Grund kommt es meiner Meinung nach weiterhin darauf an, dieses Verfahren eben nicht nur durch Mitteilungen und Grünbücher und vieles andere voranzutreiben, sondern in enger Abstimmung mit dem Europäischen Parlament auf einer Rechtsgrundlage, die es uns als dem einzigen legitimen Vertreter der europäischen Bürger und damit der Postkunden ermöglicht, diesen komplizierten und tief in das Leben jedes einzelnen Menschen eingreifenden Prozess tatsächlich so zu begleiten, dass er sowohl wirtschaftlich profitabel ist als auch sozial gerecht und den Menschen verträglich!
I therefore believe that it is essential to press ahead with this process, not only through communications and Green Papers and so forth, but by working in close cooperation with the European Parliament on a legal basis which enables us, the only legitimate representatives of the European citizens and hence the postal service users, properly to monitor this complex process, which profoundly affects the life of every individual, and ensure that it is economically profitable, socially just, and compatible with people's needs.
Europarl v8

Ein Europa, das ich mir sozial gerecht, wirtschaftlich leistungsfähig und vor allem territorial ausgewogen wünsche.
For my part, I trust Europe will become socially just and economically competitive. Above all, however, I hope it will become a territorially balanced Europe.
Europarl v8

Aber wer hier glaubt, den Weltmarktpreis durchsetzen zu müssen, dem möchte ich sagen, dass weltweit niemand zu diesen Preisen ökologisch und sozial gerecht und vernünftig produzieren kann.
To those, however, who believe that a global market price must be imposed, I would like to say that nowhere in the world could anyone produce at such prices in a way that does not harm the environment, is socially just, and is also rational.
Europarl v8

Da Europa nur wirtschaftlich stark sein kann, wenn es sozial gerecht ist, können wir uns über diesen Fortschritt freuen.
Since Europe cannot be economically strong without social justice, we can only welcome this progress.
Europarl v8

Doch lässt sich diese Art von Haushaltskonsolidierung nur erreichen, wenn eine Mehrheit sie als sozial gerecht empfindet.
But this sort of fiscal consolidation can be achieved only if a majority perceives it as being socially equitable.
News-Commentary v14

Damit die Umstellung auf eine Wirtschaft und Gesellschaft mit geringen CO2-Emissionen erfolgreich und sozial gerecht ist, sollten die Bürger mehr Verantwortung übernehmen, die neuen Technologien und den intensiveren Wettbewerb zur Senkung ihrer Energiekosten nutzen und aktiver am Markt teilnehmen.
For the transition towards a low-carbon economy and society to be successful and socially fair, citizens should take more ownership, benefit from new technologies and more competition to reduce their bills, and participate more actively in the market.
TildeMODEL v2018

Davon ausgehend muss die Partnerschaft vor allem aufbauen auf der Schaffung einer echten europäischen und lateinamerikanischen Gemeinschaft der Nationen unter Anerkennung der Unterschiede zwischen den Regionen und Ländern, die demokratisch, sozial gerecht und wirtschaftlich leistungsfähig ist, Konzepte für beispielsweise Migration oder Kultur bietet und der Zivilgesellschaft einen entscheidenden Einfluss zugesteht.
From this starting point, the partnership must rest upon the creation of a real European and Latin American community of nations – while recognising the differences between regions and countries - which is democratic, socially just and has an efficient economy, which encompasses areas such as migration and culture, and in which civil society has a decisive part to play.
TildeMODEL v2018