Translation of "Sozial gerecht" in English
Der
Vorschlag
von
maximal
18
Wochen
war
dagegen
noch
sozial
gerecht.
In
contrast,
the
proposal
for
a
maximum
of
18
weeks
was
still
socially
fair.
Europarl v8
Aber
uns
ist
es
gelungen,
dabei
auch
sozial
gerecht
zu
sein.
But
we
managed
to
do
this
with
social
fairness
in
mind.
TildeMODEL v2018
Was
an
dieser
europäischen
Regionalpolitik
ist
gerecht,
sozial
und
ökologisch
verträglich?
Is
any
part
of
this
European
regional
policy
just
or
socially
and
ecologically
compatible?
EUbookshop v2
Die
Strategie
legt
großen
Wert
darauf,
sozial
gerecht
zu
werden.
The
strategy
places
great
emphasis
on
shifting
socially
equitable.
ParaCrawl v7.1
Die
kraftvolle
Klimalösung,
die
auch
sozial
gerecht
ist.
The
powerful
climate
solution
which
is
also
socially
just.
CCAligned v1
Die
Produktionsmitarbeiter
der
Kooperationspartner
werden
sozial
und
gerecht
bezahlt.
The
production
staff
of
the
partners
are
paid
socially
and
fair.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewegungsfreiheit
junger
Menschen
muss
konsequent,
gezielt
und
sozial
gerecht
unterstützt
werden.
Young
people’s
freedom
of
movement
must
be
supported
in
a
consistent,
targeted
and
socially
equitable
manner.
ParaCrawl v7.1
An
zweiter
Stelle
stehe,
dass
die
Energiewende
sozial
gerecht
und
verbrauchergerecht
gestaltet
werden
müsse.
Secondly,
the
energy
transition
has
to
be
socially
fair
and
consumer
centred.
TildeMODEL v2018
Wir
wollen
eine
Europäische
Union,
die
politisch
und
wirtschaftlich
stark
und
zugleich
sozial
gerecht
ist.
We
want
a
European
Union
which
is
politically
and
economically
strong
whilst
also
socially
just.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
einfach,
sozial
benachteiligten
Menschen
gerecht
zu
werden
und
gute
Lösungen
zu
finden.
It
is
not
easy
to
do
justice
to
socially
disadvantaged
people
and
find
good
solutions.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
eine
Vision,
wie
wir
den
ökologischen
Umbau
sozial
gerecht
gestalten
wollen.
We
have
a
vision,
how
we
want
to
shape
the
ecological
reconstruction
socially
just.
ParaCrawl v7.1
Entdecken
Sie,
wie
ADB
SAFEGATE
seiner
Verpflichtung
zum
sozial
verantwortungsvollen
Unternehmensengagement
gerecht
wird.
Discover
how
ADB
SAFEGATE
is
honoring
its
commitment
as
a
socially
responsible
corporate
citizen
ParaCrawl v7.1
Es
ist
für
uns
dringend
erforderlich,
den
Weg
eines
moderaten
Protektionismus
zu
beschreiten,
der
angemessen,
sozial
und
gerecht
ist
und
für
verschiedene
Völker
und
Kontinente
eine
gegenseitig
nutzbringende
Zusammenarbeit
darstellt.
It
is
urgent
and
essential
for
us
to
embark
on
a
path
of
moderate
protectionism,
which
is
reasonable,
socially
just
and
equitable,
representing
a
mutually
advantageous
cooperation
for
different
peoples
and
continents.
Europarl v8
Ein
Ummünzen
von
Forschung
in
gewinnbringende
massenhafte
Anwendung
wird
auch
wesentlich
davon
abhängen,
inwieweit
es
gelingt,
die
neue
globale
Wissensgesellschaft
sozial
gerecht,
also
umfassend
partizipativ,
zu
gestalten.
Converting
research
into
profitable
application
on
a
massive
scale
will
also
depend
to
a
considerable
degree
on
how
far
it
is
possible
to
organise
the
new
global
information
society
in
a
way
that
is
socially
fair,
and
therefore
involves
comprehensive
participation.
Europarl v8
Die
Kommission
stimmt
mit
Herrn
Hoppenstedt
überein,
daß
der
Unionspavillon
das
bestmögliche
Bild
von
der
Europäischen
Union
im
21.
Jahrhundert
vermitteln
muß:
das
einer
Europäischen
Union,
die
demokratisch,
transparent,
gesetzestreu,
sozial
gerecht,
tolerant
und
von
kultureller
Vielfalt
ist.
The
Commission
agrees
with
Mr
Hoppenstedt
that
the
Union
pavilion
must
present
the
best
possible
image
of
the
European
Union
in
the
21st
century:
a
European
Union
which
is
democratic,
transparent,
law-abiding,
socially
just,
tolerant
and
culturally
diverse.
Europarl v8
Es
ist
daher
wirtschaftlich
grundlegend
und
sozial
gerecht,
einen
rechtlichen
Schutz
für
Patente
einzuführen,
der
die
Erfindung
und
Umsetzung
innovativer
Ideen
und
Produkte
umfasst.
It
is
therefore
economically
vital
and
socially
fair
to
provide
legal
protection
for
patents
which
cover
the
invention
and
implementation
of
innovative
ideas
and
products.
Europarl v8
Wir
erleben
Europa
schon
seit
langem
als
erfolgreichen,
einheitlichen
Wirtschaftsraum,
aber
es
fehlt
bisher
ein
diesem
Wirtschaftsraum
korrespondierender
Rechtsraum,
der
das
Wirtschaften
sozial
gerecht
regelt
und
schützt.
For
a
long
time
now,
we
have
been
living
in
a
Europe
that
is
a
successful,
uniform
economic
area,
but
so
far
we
have
not
had
a
corresponding
legal
area
to
regulate
and
protect
economic
activity
on
the
basis
of
social
justice.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
das
Programm
sozial
gerecht
ist
-
und
das
ist
es
noch
nicht.
We
have
to
make
sure
that
the
programme
is
socially
just
-
and
it
is
not
yet
socially
just.
Europarl v8
Eine
Finanztransaktionssteuer
ist
nicht
nur
sozial
gerecht,
sondern
auch
eine
womöglich
erhebliche
Einnahmequelle
in
einer
Zeit,
in
der
die
nationalen
Kassen
unter
Druck
stehen.
As
well
as
being
a
potentially
significant
source
of
revenue
at
a
time
when
national
exchequers
are
under
strain,
a
financial
transaction
tax
is
socially
just.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
muss
die
Kommission
-
unabhängig
davon,
dass
die
Mitgliedstaaten
auf
diesem
Gebiet
eindeutig
die
volle
Verantwortung
tragen
-
diese
Debatte
darauf
ausrichten,
Unternehmen
zu
bestrafen,
die
es
vorsätzlich
dazu
kommen
lassen,
dass
sich
ihre
Arbeitnehmer
derartige
Krankheiten
zuziehen,
und
die
Entschädigungszahlungen
sollen
in
jeder
Hinsicht
annehmbar
und
sozial
gerecht
sein.
We
also
think
that
the
Commission,
regardless
of
the
fact
that
the
Member
States
clearly
bear
full
responsibility
in
this
area,
must
steer
this
debate
in
such
a
way
that
companies
that
cause
their
workers,
by
means
of
concealing
the
truth,
to
contract
these
diseases
are
punished
and
that
the
compensation
paid
out
is,
in
light
of
all
the
criteria,
acceptable
and
socially
fair.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
kommt
es
meiner
Meinung
nach
weiterhin
darauf
an,
dieses
Verfahren
eben
nicht
nur
durch
Mitteilungen
und
Grünbücher
und
vieles
andere
voranzutreiben,
sondern
in
enger
Abstimmung
mit
dem
Europäischen
Parlament
auf
einer
Rechtsgrundlage,
die
es
uns
als
dem
einzigen
legitimen
Vertreter
der
europäischen
Bürger
und
damit
der
Postkunden
ermöglicht,
diesen
komplizierten
und
tief
in
das
Leben
jedes
einzelnen
Menschen
eingreifenden
Prozess
tatsächlich
so
zu
begleiten,
dass
er
sowohl
wirtschaftlich
profitabel
ist
als
auch
sozial
gerecht
und
den
Menschen
verträglich!
I
therefore
believe
that
it
is
essential
to
press
ahead
with
this
process,
not
only
through
communications
and
Green
Papers
and
so
forth,
but
by
working
in
close
cooperation
with
the
European
Parliament
on
a
legal
basis
which
enables
us,
the
only
legitimate
representatives
of
the
European
citizens
and
hence
the
postal
service
users,
properly
to
monitor
this
complex
process,
which
profoundly
affects
the
life
of
every
individual,
and
ensure
that
it
is
economically
profitable,
socially
just,
and
compatible
with
people's
needs.
Europarl v8
Ein
Europa,
das
ich
mir
sozial
gerecht,
wirtschaftlich
leistungsfähig
und
vor
allem
territorial
ausgewogen
wünsche.
For
my
part,
I
trust
Europe
will
become
socially
just
and
economically
competitive.
Above
all,
however,
I
hope
it
will
become
a
territorially
balanced
Europe.
Europarl v8
Aber
wer
hier
glaubt,
den
Weltmarktpreis
durchsetzen
zu
müssen,
dem
möchte
ich
sagen,
dass
weltweit
niemand
zu
diesen
Preisen
ökologisch
und
sozial
gerecht
und
vernünftig
produzieren
kann.
To
those,
however,
who
believe
that
a
global
market
price
must
be
imposed,
I
would
like
to
say
that
nowhere
in
the
world
could
anyone
produce
at
such
prices
in
a
way
that
does
not
harm
the
environment,
is
socially
just,
and
is
also
rational.
Europarl v8
Da
Europa
nur
wirtschaftlich
stark
sein
kann,
wenn
es
sozial
gerecht
ist,
können
wir
uns
über
diesen
Fortschritt
freuen.
Since
Europe
cannot
be
economically
strong
without
social
justice,
we
can
only
welcome
this
progress.
Europarl v8
Doch
lässt
sich
diese
Art
von
Haushaltskonsolidierung
nur
erreichen,
wenn
eine
Mehrheit
sie
als
sozial
gerecht
empfindet.
But
this
sort
of
fiscal
consolidation
can
be
achieved
only
if
a
majority
perceives
it
as
being
socially
equitable.
News-Commentary v14
Damit
die
Umstellung
auf
eine
Wirtschaft
und
Gesellschaft
mit
geringen
CO2-Emissionen
erfolgreich
und
sozial
gerecht
ist,
sollten
die
Bürger
mehr
Verantwortung
übernehmen,
die
neuen
Technologien
und
den
intensiveren
Wettbewerb
zur
Senkung
ihrer
Energiekosten
nutzen
und
aktiver
am
Markt
teilnehmen.
For
the
transition
towards
a
low-carbon
economy
and
society
to
be
successful
and
socially
fair,
citizens
should
take
more
ownership,
benefit
from
new
technologies
and
more
competition
to
reduce
their
bills,
and
participate
more
actively
in
the
market.
TildeMODEL v2018
Davon
ausgehend
muss
die
Partnerschaft
vor
allem
aufbauen
auf
der
Schaffung
einer
echten
europäischen
und
lateinamerikanischen
Gemeinschaft
der
Nationen
unter
Anerkennung
der
Unterschiede
zwischen
den
Regionen
und
Ländern,
die
demokratisch,
sozial
gerecht
und
wirtschaftlich
leistungsfähig
ist,
Konzepte
für
beispielsweise
Migration
oder
Kultur
bietet
und
der
Zivilgesellschaft
einen
entscheidenden
Einfluss
zugesteht.
From
this
starting
point,
the
partnership
must
rest
upon
the
creation
of
a
real
European
and
Latin
American
community
of
nations
–
while
recognising
the
differences
between
regions
and
countries
-
which
is
democratic,
socially
just
and
has
an
efficient
economy,
which
encompasses
areas
such
as
migration
and
culture,
and
in
which
civil
society
has
a
decisive
part
to
play.
TildeMODEL v2018