Translation of "Soweit ich erkennen kann" in English
Soweit
ich
erkennen
kann,
könnte
das
eine
Gebrauchsanleitung
sein.
From
what
I
can
make
out,
this
might
be
some
sort
of
an
instruction
manual.
OpenSubtitles v2018
Und
soweit
ich
das
erkennen
kann,
ist
sie
immer
noch
bei
uns.
As
far
as
I
can
see,
she's
still
with
us.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
erkennen
kann,
kaum
Sicherheitsvorkehrungen.
There's
cloud
cover,
but
from
what
I
can
tell,
not
much
security.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
erkennen
kann,
gab
es
mindestens
zwei
Komplizen.
What
I
can
tell,
there
were
at
least
two
accomplices.
OpenSubtitles v2018
Der
SZM
ist,
soweit
ich
erkennen
kann,
ein
Standard
DAF
Produkt.
The
tractor
is,
as
far
as
I
can
judge,
a
standard
product
of
DAF.
ParaCrawl v7.1
Soweit
ich
erkennen
kann,
steht
das
Gebäude
heute
leer.
As
I
see
the
building
is
empty
now.
ParaCrawl v7.1
Soweit
ich
erkennen
kann,
sind
wir
uns
über
das
Wesen
des
zu
lösenden
Problems
einig.
As
far
as
I
can
see,
we
agree
on
the
essence
of
the
problem
that
we
are
attempting
to
solve.
Europarl v8
Ihr
alle
seid
nichts
als
ein
Haufen
weinerlicher
Heuchler,
soweit
ich
es
erkennen
kann.
Y'all
nothing
but
a
pack
of
sniveling
hypocrites,
as
far
as
I
can
see.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
es
erkennen
kann,
war
er
in
seinen
Kreislauf
und
sein
Nervensystem
integriert.
From
what
I
can
tell...
it
was
integrated
into
his
circulatory
and
nervous
systems.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
das
erkennen
kann.
As
far
as
I
can
tell.
OpenSubtitles v2018
Das
Problem
ist,
soweit
ich
dies
erkennen
kann,
dass
der
Wettbewerb
keine
akzeptablen
Marktbedingungen
geschaffen
hat,
und
ich
denke,
dass
die
Regierung
sich
einmischen
muss.
The
problem,
as
far
as
I
see
it,
is
that
competition
has
not
created
acceptable
market
conditions
and
I
think
that
the
government
needs
to
get
involved.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
habe
den
Bericht
des
Rechnungshofes
in
diesem
Jahres
mit
großer
Freude
gelesen,
denn
soweit
ich
erkennen
kann,
taucht
Dänemark
in
diesem
Bericht
nicht
auf,
was
früher
der
Fall
war,
und
das
ist
ja
erfreulich.
Mr
President,
I
read
the
Court
of
Appeal's
report
with
pleasure
this
year,
because
I
cannot
see
Denmark
mentioned
in
the
report
as
we
were
in
other
years
and
that
is
pleasing.
Europarl v8
Das
ECDC
hat
meines
Erachtens
gute
Arbeit
geleistet,
soweit
ich
das
erkennen
kann,
aber
wir
brauchen
ein
modernes,
ein
besseres
System
der
Meldepflicht
zur
Feststellung
von
Ursachen
und
auch
ein
besseres
System
zur
Unterrichtung
der
Öffentlichkeit.
In
my
view,
the
European
Centre
for
Disease
Prevention
and
Control
(ECDC)
has
done
a
good
job,
as
far
as
I
can
see,
but
we
need
a
better,
modern
reporting
obligation
for
determining
the
causes
and
also
a
better
system
for
informing
the
general
public.
Europarl v8
Soweit
ich
das
jedoch
erkennen
kann,
besteht
die
einzige
Art
und
Weise,
in
der
Europa
der
Tagesordnung
von
Herrn
Blair
folgt,
darin,
dass
der
Bürokratismus
für
die
Unternehmen
immer
weiter
ausufert
und
immer
mehr
reguliert
werden
soll,
wodurch
Europa
zu
einem
noch
teureren
Pflaster
für
die
Geschäftswelt
wird.
However,
as
far
as
I
can
see,
the
only
way
in
which
Europe
is
following
Mr
Blair's
agenda
is
by
piling
yet
more
red
tape
on
business
and
more
regulation,
and
making
Europe
an
ever
more
expensive
place
in
which
to
do
business.
Europarl v8
Soweit
ich
erkennen
kann,
wurde
weder
von
den
Mitgliedstaaten
noch
vom
EU-Gesetzgeber
zwischen
Pferden
unterschieden,
die
für
die
Fleischproduktion,
und
Pferden,
die
zum
Zweck
der
Freizeitgestaltung
aufgezogen
werden.
As
far
as
I
can
see,
no
distinction
has
been
made,
either
by
the
Member
States,
or
by
the
EU
legislator,
between
horses
raised
for
the
purpose
of
meat
production
and
horses
raised
for
recreational
purposes.
Europarl v8
Ich
vermute,
dass
könnte
auch
im
Plenum
passieren,
sicherlich
dann,
wenn
einige
unserer
Änderungsanträge,
die,
soweit
ich
das
erkennen
kann,
von
der
ELDR-Fraktion
unterstützt
werden,
es
nicht
schaffen
durchzukommen.
I
suspect
that
might
happen
in
plenary,
certainly
if
a
number
of
our
amendments,
which,
as
I
understand,
will
be
supported
by
the
ELDR
Group,
fail
to
get
through.
Europarl v8
So
funktioniert
die
Wissenschaft
nun
einmal,
und,
soweit
ich
erkennen
kann,
behindert
die
Wissenschaft
diese
Forschung
so
wenig
wie
möglich.
This
is
quite
simply
how
science
works,
and
as
far
as
I
can
see,
science
hinders
this
research
as
little
as
possible.
Europarl v8
Drittens
setzt
sich
der
Rat,
soweit
ich
das
erkennen
kann,
über
Vorschriften
für
das
Finanzwesen
hinweg.
At
this
stage,
however,
we
have
to
recognize
that
this
debate
has
been
overtaken
by
events,
since
we
are
con
fronted
with
facts.
EUbookshop v2
Als
ein
Student
der
Wissenschaft
bin
ich
letztendlich
soweit
vorgedrungen,
daß
ich
erkennen
kann,
wie
wenig
ich
weiß.
As
a
student
of
science
I
have
progressed
far
enough
to
realize
how
little
I
know.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
glückliche
Fügung,
die
„Familienseiten“
haben
ausgefüllt
worden
mit,
soweit
ich
erkennen
kann,
Details
einiger
drei
Generationen
dieser
Familie
und
ihre
Nachkommen,
Geburtsdaten
ihrer
darunter
viele
Kinder,
einige
Ehen,
einige
Todesfälle
und
so
weiter,
der
letzte
Eintrag
ein
Tod
ist
in
ich
glücklich
sein
würde,
für
Sie
alle
Informationen
auf
diesen
Seiten
enthaltenen
zu
transkribieren,
so
dass
Sie
versuchen
können,
um
festzustellen,
ob
jemand
in
der
IWFHS
diese
Familie
forscht.
By
a
stroke
of
good
fortune,
the
“family
pages”
have
been
filled
in
with,
as
far
as
I
can
make
out,
details
of
some
of
three
generations
of
this
family
and
their
descendants,
including
birthdates
of
their
many
children,
some
marriages,
some
deaths
and
so
on,
the
last
entry
being
a
death
in
I
would
be
happy
to
transcribe
for
you
all
the
information
contained
on
these
pages
so
that
you
can
try
to
ascertain
whether
anyone
in
the
IWFHS
is
researching
this
family.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Abschnitt,
soweit
ich
erkennen
kann,
erzählt
von
einer
Epoche
Tausende
von
Jahren
Vergangenheit,
als
unzählige
große
und
Hochkulturen,
offenbar
mit
dem
legendären
Atlantis
Linie
unter
ihnen,
den
Umfang
des
Globus
überspannt.
The
first
section,
as
far
as
I
can
discern,
tells
of
an
era
thousands
of
years
past
when
countless
great
and
advanced
civilisations,
apparently
with
the
legendary
Atlantis
foremost
amongst
them,
spanned
the
circumference
of
the
globe.
ParaCrawl v7.1
Die
Einstellung,
die
das
Verhalten
von
Herman
Miller
bestimmt,
besteht
soweit
ich
es
erkennen
kann,
aus
den
folgenden
Prinzipien:
The
attitude
that
governs
Herman
Miller’s
behaviour,
as
far
as
I
can
make
out,
is
compounded
of
the
following
set
of
principles:
ParaCrawl v7.1