Translation of "Soweit ich sehen kann" in English
Das
perfekte
Büro
–
noch
einmal,
keine
Kabel
soweit
ich
sehen
kann.
The
perfect
office
--
again,
no
cords,
as
far
as
I
can
tell.
TED2020 v1
Soweit
ich
sehen
kann,
ist
das
ein
Männergürtel.
From
what
I
can
make
out
it's
a
man's
belt.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehen
kann,
ist
diese
Aussage
unerschütterlich.
As
far
as
I
can
see
it,
this
is
unshakeable
testimony.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehen
kann,
kann
man
nur
die
Liebe
seiner
Freunde
mitnehmen.
As
near
as
I
can
see,
the
only
thing
you
can
take
with
you
is
the
love
of
your
friends.
OpenSubtitles v2018
Das
ganze
Haus
scheint
verlassen
zu
sein,
soweit
ich
sehen
kann.
Whole
place
seems
deserted
as
far
as
I
can
see.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
es
sehen
kann,
Sir.
As
far
as
I
can
see,
sir.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehen
kann,
bewegen
sich
jetzt
gerade
sieben
Personen.
He
replied
in
the
affirmative,
because
this
measure
is
fair.
EUbookshop v2
Sieht
aus...
als
wäre
die
Luft
rein,
soweit
ich
sehen
kann.
Looks
like
we're
pretty
much
clear,
as
far
as
I
can
see.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
das
sehen
kann,
sagt
sie
die
Wahrheit.
As
far
as
I
can
see,
she's
telling
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Nun,
soweit
ich
sehen
kann,
wirkst
du
sehr
gewöhnlich.
Well,
from
where
I
stand,
you
seem
pretty
normal.
OpenSubtitles v2018
Nun,
kein
Blut,
soweit
ich
sehen
kann.
Well,
no
blood
that
I
can
see.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehen
kann,
habt
ihr
es
nicht.
As
far
as
i
can
see,
you
don't.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
das
sehen
kann,
ja.
As
far
as
we
can
tell,
yes.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
das
sehen
kann,
bestimmt
Tammy
hier
die
Regeln.
From
what
I
could
see,
Tammy
here
makes
all
the
rules.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehen
kann,
hast
du
deine
ganze
Belegschaft
getötet.
As
far
as
I
can
see,
you
got
all
your
staff
killed.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
das
sehen
kann,
breiten
sie
sich
aus.
And
from
what
I
can
tell,
they're
spreading.
OpenSubtitles v2018
Körperlich
fehlt
ihm
nichts,
soweit
ich
sehen
kann.
There's
nothing
physically
wrong
with
him.
Nothing
I
can
find.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehen
kann,
ist
es
nur
ein
einzelnes
Wesen.
As
far
as
I
can
tell,
there's
only
one
entity.
OpenSubtitles v2018
Der
UFO-Guru
hat
ein
gutes
Alibi,
soweit
ich
das
sehen
kann.
I'm
checking
the
UFO
guru's
alibi,
but
he
looks
clean.
OpenSubtitles v2018
Nun,
soweit
ich
sehen
kann,
sehen
Sie...
gut
aus.
Well,
from
what
I
can
see,
you're
looking...
good.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehen
kann,
folgen
Sie
mir.
Unless
I'm
mistaken,
you're
the
one
following
me.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehen
kann,
erfüllt
auch
Onkel
Mustaf
a
die
Bedingungen
nicht.
As
far
as
I
understand,
the
conditions
are
not
favorable
for
Uncle
Mustafa.
OpenSubtitles v2018
Die
Gruppe
hat
nichts
damit
zu
tun,
soweit
ich
sehen
kann.
There's
no
Group
involvement.
None
that
I
can
see.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehen
kann,
ist
nichts
Besonderes
an
dieser
Person.
Because
as
far
as
I
can
see,
there's
nothing
special
about
this
person.
OpenSubtitles v2018
Und
soweit
ich
sehen
kann,
ist
Nôi
nicht
hier.
And
as
far
as
I
can
see,
Nói
is
not
here
at
all.
OpenSubtitles v2018
Im
Klassenzimmer
ist
nichts,
soweit
ich
sehen
kann.
There's
nothing
in
the
classroom
as
far
as
I
can
tell.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehen
kann,
ist
sie
wie
alle
anderen.
She's
just
like
anybody
else
as
far
as
I
can
see.
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
sehen
kann,
ergeben
sich
hier
wesentliche
rechtliche
Probleme.
I
am
convinced
it
cannot,
because
it
is
totally
in
conflict
with
the
agree
ment
of
30
June.
EUbookshop v2
Soweit
ich
sehen
kann,
stellen
die
Amerikaner
zwei
Bedingungen.
As
far
as
I
can
make
out,
the
Americans
set
two
conditions.
EUbookshop v2