Translation of "Sonst keine" in English

Sonst können wir keine Fortschritte erzielen.
Otherwise, we can not make progress.
Europarl v8

Sonst werden wir keine weiteren Fortschritte erzielen.
Otherwise, we will make no further progress.
Europarl v8

Wir wären sonst keine menschlichen, sondern göttliche Wesen.
Otherwise we would not be human, we would be divine.
Europarl v8

Hieran müssen wir festhalten, denn sonst wird es keine weiteren Fortschritte geben.
We must hold on to this, otherwise there will be no further progress.
Europarl v8

Das ist gewissermaßen per definitionem so, sonst wären es keine Entwicklungsländer.
In a way, they are lower by definition because otherwise they would not be developing countries.
Europarl v8

Sie gibt denjenigen eine Stimme, die sonst keine Stimme hätten.
It gives a voice to those who otherwise would not have a voice.
TED2013 v1.1

Es ist dort offensichtlich sehr trocken, sonst gäbe es keine Dünen.
It's obviously a place which is very dry, or you wouldn't get dunes.
TED2020 v1

Sie gibt denjenigen eine Stimme, die sonst keine hätten.
It gives a voice to those who otherwise would not have a voice.
TED2020 v1

So machen wir sonst keine Shows.
This isn't the way we used to put over a show.
OpenSubtitles v2018

Er muss bis Freitag daran glauben, sonst gibt's keine Raketenstellung.
He's going to have to think he can, and before Friday or no rocket locations.
OpenSubtitles v2018

Ergib dich, sonst zeige ich keine Gnade!
Yield! I'll show thee no mercy!
OpenSubtitles v2018

Wir müssen, sonst sind wir keine zivilisierten Menschen.
We must make some effort. Otherwise, we're not civilised men.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen ans Wasser, sonst überleben sie keine zwei Tage.
We gotta get 'em back, or they won't last two days in this dry spell.
OpenSubtitles v2018

Verkleidungen müssen variieren, sonst sind es keine mehr.
If one does not vary one's disguises, they are no longer disguises.
OpenSubtitles v2018

Ich muss das tun, sonst gibt's keine Aufträge mehr.
I gotta do what Williams says, or I don't get no hauls.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sonst keine Zeit dafür.
It's the only time I have to do it.
OpenSubtitles v2018

Sie bringen doch sonst keine Betrunkenen ins Gefängnis, Cherry.
Isn't putting drunks in jail a little out of your line, Cherry?
OpenSubtitles v2018

Aber außer ihm scheint es ja sonst hier keine Dienstboten zu geben.
The place isn't exactly swarming with servants, is it?
OpenSubtitles v2018

Gott sei Dank habe ich Sie getroffen, ich kenne sonst keine Zoologen.
David, it's lucky I met you yesterday, because you're the only zoologist I know.
OpenSubtitles v2018

Wir hätten sonst keine ganze Saison bekommen.
It was the only way to get a full season.
OpenSubtitles v2018

Sonst hast du keine Chance, Ihnen zu entschlüpfen.
Till you do that there isn't a hope of getting out of their clutches.
OpenSubtitles v2018