Translation of "Somit sollte" in English
Somit
sollte
der
Vertrag
entgegen
der
Position
des
federführenden
Ausschusses
angenommen
werden.
The
agreement
should
thus
be
approved,
contrary
to
the
opinion
of
the
responsible
Committee.
Europarl v8
Diese
neue
Regelung
sollte
somit
erst
im
Jahr
2002
angewandt
werden.
The
new
arrangements
should
therefore
not
become
effective
until
2002.
Europarl v8
Somit
sollte
das
Anwendungsgebiet
Septikämie
gestrichen
werden.
Thus,
the
indication
septicaemia
should
be
deleted.
ELRC_2682 v1
Die
vorliegende
Richtlinie
sollte
somit
auf
die
erforderlichen
zusätzlichen
Vorschriften
beschränkt
werden.
This
Directive
should
therefore
be
confined
to
the
necessary
additional
provisions.
JRC-Acquis v3.0
Das
Nutzen-Risiko-Verhältnis
ist
daher
negativ
und
das
Anwendungsgebiet
sollte
somit
gestrichen
werden.
The
benefit-risk
balance
is
therefore
negative
and
the
indication
should
be
deleted.
ELRC_2682 v1
Die
neue
Beschränkung
sollte
somit
erst
ab
einem
späteren
Zeitpunkt
gelten.
The
new
restriction
should
therefore
only
apply
from
a
later
date.
DGT v2019
Somit
sollte
die
Richtlinie
2009/43/EG
entsprechend
geändert
werden.
Directive
2009/43/EC
should
therefore
be
amended
accordingly.
DGT v2019
Die
vorliegende
Verordnung
sollte
somit
auf
die
erforderlichen
zusätzlichen
Vorschriften
beschränkt
werden.
This
Regulation
should
therefore
be
confined
to
the
necessary
additional
provisions.
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung
2002/300/EG
sollte
somit
entsprechend
geändert
werden.
Decision
2002/300/EC
should
therefore
be
amended
accordingly.
DGT v2019
Somit
sollte
die
teilweise
Aussetzung
des
Kooperationsabkommens
aufrechterhalten
werden.
In
this
regard,
the
partial
suspension
of
the
application
of
the
Cooperation
Agreement
should
continue.
DGT v2019
Somit
sollte
das
Unionsrecht
ab
diesem
Datum
auf
Mayotte
anwendbar
sein.
Union
law
should
therefore
be
applicable
to
Mayotte
from
that
date.
DGT v2019
Diese
Formel
sollte
somit
in
Frankreich
zugelassen
werden.
This
formula
should
therefore
be
authorised
in
France.
DGT v2019
Diese
Formeln
sollte
somit
in
Italien
zugelassen
werden.
Those
formulae
should
therefore
be
authorised
in
Italy.
DGT v2019
Die
zugrundeliegende
Datenerhebung
sollte
somit
stets
nach
Geschlechtern
aufgeschlüsselt
sein.
Underlying
data
collection
should
thus
always
ensure
compliance
with
gender
disaggregation.
TildeMODEL v2018
Die
vorliegende
Richtlinie
kann
sollte
somit
auf
die
erforderlichen
zusätzlichen
Vorschriften
beschränkt
werden.
This
Directive
can
should
therefore
be
confined
to
the
necessary
additional
provisions.
TildeMODEL v2018
Somit
sollte
bei
Lohnverhandlungen
folgendes
beachtet
werden:
Thus,
wage
bargaining
behaviour
shows
that:
TildeMODEL v2018
Somit
sollte
der
oben
genannte
Artikel
24
Buchstabe
b)
wie
folgt
lauten:
In
the
light
of
the
above
Article
24
(b)
should
read
as
follows:
TildeMODEL v2018
Somit
sollte
die
erste
Erhebung
Anfang
2009
stattfinden.
The
first
survey
should
therefore
be
implemented
during
the
beginning
of
2009.
TildeMODEL v2018
Somit
sollte
die
europäische
Tourismuspolitik
die
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
ergänzen.
Therefore
any
European
tourism
policy
should
be
complementary
to
policies
carried
out
in
Member
States.
TildeMODEL v2018
Somit
sollte
die
Frage,
ob
eine
Dienstleistung
erbracht
wurde,
unstrittig
sein.
Therefore
the
question
of
whether
a
service
has
been
provided
should
not
be
a
contentious
issue.
TildeMODEL v2018
Somit
sollte
über
Verwendung
oder
Verbot
weiterhin
auf
nationaler
Ebene
entschieden
werden.
Thus,
regulating
such
use
or
prohibition
should
remain
a
national
responsibility.
TildeMODEL v2018
Somit
sollte
durch
den
Bologna-Prozess
ein
europäischer
Hochschulrahmen
bis
2010
geschaffen
werden.
The
Bologna
Process
was
a
European
reform
process
aimed
at
establishing
a
European
Higher
Education
Area
by
2010.
WikiMatrix v1
Er
sollte
somit
als
Teil
des
grenzüberschreitenden
Verkehrs
angesehen
werden.
It
should
therefore
be
considered
as
being
part
of
international
transport.
EUbookshop v2
Styles
sollte
somit
disqualifiziert
sein,
jedoch
behielt
er
den
Titel.
Rollins
was
disqualified
but
retained
the
title.
WikiMatrix v1