Translation of "Somit" in English

Der im Haushaltsvorentwurf für die Agentur Frontex vorgeschlagene Betrag wurde somit übernommen.
The amount proposed in the preliminary draft budget for the Frontex Agency has therefore been included.
Europarl v8

Somit konnte ich nicht den gesamten Bericht befürworten.
So I could not support the overall report.
Europarl v8

Wir haben es hier somit mit einem komplexen Problem zu tun.
So we have here a complex problem.
Europarl v8

Somit haben wir ein ausgewogenes Paket vorgelegt.
Thus, we have provided a balanced package.
Europarl v8

Somit werden Verbraucher großen Nutzen daraus ziehen.
So consumers will greatly benefit from this.
Europarl v8

Mängel bei den Kontrollen tragen somit zu schlechten Ergebnissen der Gemeinsamen Fischereipolitik bei.
Control failures thus contribute to the negative performance of the common fisheries policy.
Europarl v8

Somit rennt unsere Entschließung praktisch offene Türen ein.
Thus, our resolution is practically knocking on an open door.
Europarl v8

Somit hat der Präsident entschieden, dass sie zulässig sind.
Thus, the President has decided that they are admissible.
Europarl v8

Somit ist Herr Gollnisch genauso unschuldig wie Herr Dreyfus.
Therefore, Mr Gollnisch is as innocent as Mr Dreyfus.
Europarl v8

Somit bekräftigt Ihr Bericht die Mitteilungen und unterstützt die Arbeit der Kommission.
Your report thus reinforces the messages and supports the work undertaken by the Commission.
Europarl v8

Es ist somit unsere Persönlichkeit, unsere ganz authentische Persönlichkeit.
It is therefore our personality, our most genuine personality.
Europarl v8

Die Landwirtschaft ist somit Teil der Lösung des Problems Klimawandel.
Agriculture is therefore part of the solution to the problem of climate change.
Europarl v8

Somit ist es mir eine Freude, Ihnen diesen Beitrag präsentieren zu dürfen.
On its behalf, therefore, I am delighted to make this presentation.
Europarl v8

Somit sehe ich hier noch massive Defizite.
I therefore feel that huge shortcomings still remain in this respect.
Europarl v8

Somit werden die Dienstleistungsaktivitäten durch künstliche Barrieren behindert.
Artificial barriers are thus placed in the way of the activities of service providers.
Europarl v8

Somit ist die Verbindung zwischen Innovationsfähigkeiten und Nachhaltigkeit offensichtlich.
So the linkage between innovation skills and sustainability is evident.
Europarl v8

Dadurch wird die Schwelle für die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds somit deutlich überschritten.
This, therefore, significantly exceeds the threshold for mobilising the Solidarity Fund.
Europarl v8

Sie sind somit an der Überprüfung der Finanzregelung beteiligt.
You therefore have a part to play in reviewing the financial rules.
Europarl v8

Das sind wir unseren Unternehmen und somit auch unseren Arbeitnehmern mehr als schuldig.
We more than owe that to our enterprises and thus, also to our workers.
Europarl v8

Die Leistung von Solarkraftwerken schwankt im Laufe eines Tages oder Jahres somit erheblich.
The output of solar power stations thus fluctuates considerably over the course of a day and during the year.
Europarl v8

Über den Bericht wird somit am Freitag vormittag abgestimmt.
The report will therefore be put to the vote on Friday morning.
Europarl v8

Es gibt somit zwei Aspekte, die ich bisher erwähnt habe.
So there are two aspects which I have named so far.
Europarl v8

Die Schaf- und Ziegenzucht erfolgt stets durch extensive Weidesysteme und ist somit umweltfreundlich.
Sheep and goat farming is always carried out by extensive grazing systems and is, therefore, environmentally friendly.
Europarl v8