Translation of "Sollte jedoch" in English

Diese Offenheit sollte jedoch mit Gegenseitigkeit und Achtung einhergehen.
This openness should, however, go hand in glove with mutuality and respect.
Europarl v8

Unsere Rolle sollte jedoch nicht nur darin bestehen, diesen Fonds zu bewilligen.
However, our role should not just be to approve this Fund.
Europarl v8

Das Abkommen sollte jedoch nicht als Ende des Prozesses gesehen werden.
However, the Agreement should not be seen as the end of the process.
Europarl v8

Die Stärkung der Verbraucherrechte sollte jedoch nicht auf das Internet beschränkt sein.
However, improving consumer rights should not be restricted to the Internet.
Europarl v8

Diese Solidarität sollte jedoch auch in anderen Sektoren zum Tragen kommen.
This solidarity must also be displayed in other sectors.
Europarl v8

Dies sollte jedoch im richtigen Licht gesehen werden.
The significance of this needs to be fully appreciated.
Europarl v8

Der Welthandel sollte jedoch nicht ausschließlich an wirtschaftlichen Überlegungen ausgerichtet werden.
However, world trade should not be driven solely by economic considerations.
Europarl v8

Meines Erachtens sollte jedoch auch die Lebensqualität der Arbeitnehmer berücksichtigt werden.
But I would also like to add here the quality of life of employees.
Europarl v8

Die Verwendung bis zur Erschöpfung der Bestände sollte jedoch zulässig sein.
However the exhaustion of existing stocks should be permitted.
DGT v2019

Es sollte jedoch nicht auf diese Region beschränkt werden.
However, its role should not be restricted to just this region.
Europarl v8

Sie sollte jedoch auch dazu dienen, Verbraucher aufmerksamer zu machen.
However, it should also serve to make consumers more aware.
Europarl v8

Übergangszeiten von über fünf Jahren sollte es jedoch nicht geben.
Nevertheless, transitional periods must not be allowed to exceed five years.
Europarl v8

Dieser sollte jedoch nur für Rußland vorgesehen werden.
But that should only affect Russia.
Europarl v8

Er sollte jedoch vorbehaltlich eines weiteren Beschlusses des Gemeinsamen EWR-Ausschusses allen EFTA-Staaten offenstehen.
However, it should be open to all EFTA States, subject to a new Decision of the EEA Joint Committee.
DGT v2019

Eine derartige Flexibilität sollte jedoch die Zielsetzungen der Futtermittelhygiene nicht gefährden.
But such flexibility should not compromise feed hygiene objectives.
DGT v2019

Sie sollte jedoch einen kritischen Blick auf sich selbst werfen.
However, it should take a critical look at itself.
Europarl v8

Dies sollte jedoch nicht auf Kosten unserer Partner in der östlichen Dimension geschehen.
However, this should not happen at the expense of our partners in the Eastern Dimension.
Europarl v8

Als Ergänzung dazu sollte jedoch das bisherige Wechselkurssystem in abgewandelter Form fortgesetzt werden.
In addition, the existing exchange-rate system should be retained in a modified form.
Europarl v8

Er sollte meines Erachtens jedoch ebenso wie andere Lebensmittel angemessen etikettiert werden.
But I must say that I believe it should be properly labelled like any other foodstuff.
Europarl v8

Man sollte diese Politik jedoch ermutigen und zum Funktionieren bringen.
In fact we must encourage this policy and make it work.
Europarl v8

Das Europäische Parlament sollte jedoch keine zu detaillierten technischen Vorschriften verabschieden.
However, the European Parliament should not approve any regulations that go into too much technical detail.
Europarl v8

Die geänderte Bestimmung sollte jedoch erst zum Beginn des neuen Schuljahrs angewendet werden.
However, the application of the amended provision should follow the change of school year.
DGT v2019

Die Flexibilität sollte jedoch die Ziele der Lebensmittelhygiene nicht in Frage stellen.
However, flexibility should not compromise food hygiene objectives.
DGT v2019

Die Kohäsionspolitik sollte jedoch zu einem der wichtigsten Ausgabenschwerpunkte des europäischen Haushaltsplans werden.
The cohesion policy should, however, become one of the main spending priorities of the European budget.
Europarl v8

Europa sollte jedoch auch einen Teil der Schuld übernehmen.
However, Europe should also take some of the blame.
Europarl v8

Dies sollte jedoch nicht auf Kosten des Programms PROGRESS geschehen.
However, that should not happen at the expense of the Progress programme.
Europarl v8

Sicherheit menschlichen Lebens auf See sollte jedoch für uns ein prioritäres Ziel darstellen.
Safety of life at sea, however, should be our priority.
Europarl v8

Das Parlament sollte meines Erachtens jedoch auch eine politische Bewertung vornehmen.
But in my view this House also needs to make a political assessment.
Europarl v8

Jedoch sollte das im Rahmen der normalen Verwaltungsbefugnisse geschehen.
However, this should take place in conjunction with the usual administrative authorities.
Europarl v8

In dringenden und angemessen begründeten Fällen sollte diese Frist jedoch verkürzt werden können.
However, in urgent and duly justified cases this period may be shortened.
DGT v2019