Translation of "Sollte jedoch" in English
Diese
Offenheit
sollte
jedoch
mit
Gegenseitigkeit
und
Achtung
einhergehen.
This
openness
should,
however,
go
hand
in
glove
with
mutuality
and
respect.
Europarl v8
Unsere
Rolle
sollte
jedoch
nicht
nur
darin
bestehen,
diesen
Fonds
zu
bewilligen.
However,
our
role
should
not
just
be
to
approve
this
Fund.
Europarl v8
Das
Abkommen
sollte
jedoch
nicht
als
Ende
des
Prozesses
gesehen
werden.
However,
the
Agreement
should
not
be
seen
as
the
end
of
the
process.
Europarl v8
Die
Stärkung
der
Verbraucherrechte
sollte
jedoch
nicht
auf
das
Internet
beschränkt
sein.
However,
improving
consumer
rights
should
not
be
restricted
to
the
Internet.
Europarl v8
Diese
Solidarität
sollte
jedoch
auch
in
anderen
Sektoren
zum
Tragen
kommen.
This
solidarity
must
also
be
displayed
in
other
sectors.
Europarl v8
Dies
sollte
jedoch
im
richtigen
Licht
gesehen
werden.
The
significance
of
this
needs
to
be
fully
appreciated.
Europarl v8
Der
Welthandel
sollte
jedoch
nicht
ausschließlich
an
wirtschaftlichen
Überlegungen
ausgerichtet
werden.
However,
world
trade
should
not
be
driven
solely
by
economic
considerations.
Europarl v8
Meines
Erachtens
sollte
jedoch
auch
die
Lebensqualität
der
Arbeitnehmer
berücksichtigt
werden.
But
I
would
also
like
to
add
here
the
quality
of
life
of
employees.
Europarl v8
Die
Verwendung
bis
zur
Erschöpfung
der
Bestände
sollte
jedoch
zulässig
sein.
However
the
exhaustion
of
existing
stocks
should
be
permitted.
DGT v2019
Es
sollte
jedoch
nicht
auf
diese
Region
beschränkt
werden.
However,
its
role
should
not
be
restricted
to
just
this
region.
Europarl v8
Sie
sollte
jedoch
auch
dazu
dienen,
Verbraucher
aufmerksamer
zu
machen.
However,
it
should
also
serve
to
make
consumers
more
aware.
Europarl v8
Übergangszeiten
von
über
fünf
Jahren
sollte
es
jedoch
nicht
geben.
Nevertheless,
transitional
periods
must
not
be
allowed
to
exceed
five
years.
Europarl v8
Dieser
sollte
jedoch
nur
für
Rußland
vorgesehen
werden.
But
that
should
only
affect
Russia.
Europarl v8
Er
sollte
jedoch
vorbehaltlich
eines
weiteren
Beschlusses
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
allen
EFTA-Staaten
offenstehen.
However,
it
should
be
open
to
all
EFTA
States,
subject
to
a
new
Decision
of
the
EEA
Joint
Committee.
DGT v2019
Eine
derartige
Flexibilität
sollte
jedoch
die
Zielsetzungen
der
Futtermittelhygiene
nicht
gefährden.
But
such
flexibility
should
not
compromise
feed
hygiene
objectives.
DGT v2019
Sie
sollte
jedoch
einen
kritischen
Blick
auf
sich
selbst
werfen.
However,
it
should
take
a
critical
look
at
itself.
Europarl v8
Dies
sollte
jedoch
nicht
auf
Kosten
unserer
Partner
in
der
östlichen
Dimension
geschehen.
However,
this
should
not
happen
at
the
expense
of
our
partners
in
the
Eastern
Dimension.
Europarl v8
Als
Ergänzung
dazu
sollte
jedoch
das
bisherige
Wechselkurssystem
in
abgewandelter
Form
fortgesetzt
werden.
In
addition,
the
existing
exchange-rate
system
should
be
retained
in
a
modified
form.
Europarl v8
Er
sollte
meines
Erachtens
jedoch
ebenso
wie
andere
Lebensmittel
angemessen
etikettiert
werden.
But
I
must
say
that
I
believe
it
should
be
properly
labelled
like
any
other
foodstuff.
Europarl v8
Man
sollte
diese
Politik
jedoch
ermutigen
und
zum
Funktionieren
bringen.
In
fact
we
must
encourage
this
policy
and
make
it
work.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
sollte
jedoch
keine
zu
detaillierten
technischen
Vorschriften
verabschieden.
However,
the
European
Parliament
should
not
approve
any
regulations
that
go
into
too
much
technical
detail.
Europarl v8
Die
geänderte
Bestimmung
sollte
jedoch
erst
zum
Beginn
des
neuen
Schuljahrs
angewendet
werden.
However,
the
application
of
the
amended
provision
should
follow
the
change
of
school
year.
DGT v2019
Die
Flexibilität
sollte
jedoch
die
Ziele
der
Lebensmittelhygiene
nicht
in
Frage
stellen.
However,
flexibility
should
not
compromise
food
hygiene
objectives.
DGT v2019
Die
Kohäsionspolitik
sollte
jedoch
zu
einem
der
wichtigsten
Ausgabenschwerpunkte
des
europäischen
Haushaltsplans
werden.
The
cohesion
policy
should,
however,
become
one
of
the
main
spending
priorities
of
the
European
budget.
Europarl v8
Europa
sollte
jedoch
auch
einen
Teil
der
Schuld
übernehmen.
However,
Europe
should
also
take
some
of
the
blame.
Europarl v8
Dies
sollte
jedoch
nicht
auf
Kosten
des
Programms
PROGRESS
geschehen.
However,
that
should
not
happen
at
the
expense
of
the
Progress
programme.
Europarl v8
Sicherheit
menschlichen
Lebens
auf
See
sollte
jedoch
für
uns
ein
prioritäres
Ziel
darstellen.
Safety
of
life
at
sea,
however,
should
be
our
priority.
Europarl v8
Das
Parlament
sollte
meines
Erachtens
jedoch
auch
eine
politische
Bewertung
vornehmen.
But
in
my
view
this
House
also
needs
to
make
a
political
assessment.
Europarl v8
Jedoch
sollte
das
im
Rahmen
der
normalen
Verwaltungsbefugnisse
geschehen.
However,
this
should
take
place
in
conjunction
with
the
usual
administrative
authorities.
Europarl v8
In
dringenden
und
angemessen
begründeten
Fällen
sollte
diese
Frist
jedoch
verkürzt
werden
können.
However,
in
urgent
and
duly
justified
cases
this
period
may
be
shortened.
DGT v2019