Translation of "Jedoch" in English

Ich will jedoch die Frage der Minderjährigen ansprechen.
Nevertheless, I shall address the issue of minors.
Europarl v8

Die Sozialdemokraten denken jedoch in erster Linie an die simbabwische Bevölkerung.
First of all, however, it is the Zimbabwean population that European socialists are thinking of.
Europarl v8

In diesem Bericht finden sich jedoch Elemente, die wir nicht mittragen können.
However, this report includes elements we are unable to support.
Europarl v8

Lassen Sie mich jedoch noch etwas anderes anmerken.
However, there is one thing that I would like to say.
Europarl v8

Lassen Sie mich jedoch eines sagen.
I would nevertheless like to say one thing.
Europarl v8

Ich bin jedoch gegen eine vollständige Harmonisierung der EU-Asylpolitik.
However, I am against total harmonisation of the EU's asylum policy.
Europarl v8

Über den Weg zum Erreichen dieser Ziele gehen unsere Meinungen jedoch auseinander.
However, we would like to emphasise that we have done so because we consider that many of the values and demands it contains are essential, but our opinions differ regarding the means to achieve them.
Europarl v8

Diese Offenheit sollte jedoch mit Gegenseitigkeit und Achtung einhergehen.
This openness should, however, go hand in glove with mutuality and respect.
Europarl v8

Unsere Aufrufe treffen jedoch bei den iranischen Behörden weitgehend auf taube Ohren.
However the Iranian authorities' ears are largely deaf to our calls.
Europarl v8

Dies ist ein schreckliches Gefühl, das jedoch keine Heuchelei rechtfertigen sollte.
This is a terrible feeling, but it should not warrant hypocrisy.
Europarl v8

Diese Lösung kann jedoch nicht durch Terroranschläge oder bewaffnete Maßnahmen erzielt werden.
This solution cannot be achieved, however, through terrorist attacks or armed actions.
Europarl v8

Das Gas fließt, jedoch über andere Transitländer.
Gas is flowing, however, through other transit countries.
Europarl v8

Diese Unterstützung muss jedoch an spezifische Bedingungen und Anforderungen geknüpft sein.
However, this support must be made conditional on specific terms and requirements.
Europarl v8

Die Anzahl der Menschen, die diese gesunden Ernährungsgewohnheiten pflegen, sinkt jedoch.
However, the number of people who maintain these healthy dietary habits has been falling.
Europarl v8

Meines Erachtens könnten Sie jedoch eine Erklärung abgeben und diplomatische Anstrengungen unternehmen ...
However, I think that you could issue a statement and undertake diplomatic efforts ...
Europarl v8

Unter kapitalistischen Bedingungen ist jedoch ein gleichberechtigter Handel zum gegenseitigen Nutzen unmöglich.
However, it is impossible, under capitalist conditions, for global trade to be equal and based on mutual benefit.
Europarl v8

Heute reicht es jedoch nicht aus, die Entscheidung Präsident Obamas zu begrüßen.
Today, however, it is not enough to welcome President Obama's decision.
Europarl v8

Die Verteidigungsrichtlinie bietet jedoch Alternativen zu Gegenleistungen.
The Defence Directive does, however, offer alternatives to offsets.
Europarl v8

Die Ressourcen dieses Planeten werden jedoch irgendwann aufgebraucht sein.
But this planet has finite resources.
Europarl v8

Die jüngsten Angriffe auf Journalisten bieten jedoch keine Sicherheitsgarantie für humanitäre Hilfsorganisationen.
However, the recent attacks on journalists provide no guarantee of safety for humanitarian organisations.
Europarl v8

Wir werden jedoch versuchen, diese Erwartungen zu erfüllen.
But we will try to go and do what these expectations require from us.
Europarl v8

Es gibt zwischen den Nachbarn jedoch noch eine weitere wichtige Zuweisungslücke.
However, there is another important allocation gap between the neighbours.
Europarl v8

Klar ist jedoch, dass Energieeffizienz vom Parlament eindeutig unterstützt wird.
It is, however, clear that Parliament is very much in favour of energy efficiency.
Europarl v8

Man kann jedoch nicht alles haben.
You can't have it both ways, however.
Europarl v8