Translation of "Jedoch" in English
Ich
will
jedoch
die
Frage
der
Minderjährigen
ansprechen.
Nevertheless,
I
shall
address
the
issue
of
minors.
Europarl v8
Die
Sozialdemokraten
denken
jedoch
in
erster
Linie
an
die
simbabwische
Bevölkerung.
First
of
all,
however,
it
is
the
Zimbabwean
population
that
European
socialists
are
thinking
of.
Europarl v8
In
diesem
Bericht
finden
sich
jedoch
Elemente,
die
wir
nicht
mittragen
können.
However,
this
report
includes
elements
we
are
unable
to
support.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
jedoch
noch
etwas
anderes
anmerken.
However,
there
is
one
thing
that
I
would
like
to
say.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
jedoch
eines
sagen.
I
would
nevertheless
like
to
say
one
thing.
Europarl v8
Ich
bin
jedoch
gegen
eine
vollständige
Harmonisierung
der
EU-Asylpolitik.
However,
I
am
against
total
harmonisation
of
the
EU's
asylum
policy.
Europarl v8
Über
den
Weg
zum
Erreichen
dieser
Ziele
gehen
unsere
Meinungen
jedoch
auseinander.
However,
we
would
like
to
emphasise
that
we
have
done
so
because
we
consider
that
many
of
the
values
and
demands
it
contains
are
essential,
but
our
opinions
differ
regarding
the
means
to
achieve
them.
Europarl v8
Diese
Offenheit
sollte
jedoch
mit
Gegenseitigkeit
und
Achtung
einhergehen.
This
openness
should,
however,
go
hand
in
glove
with
mutuality
and
respect.
Europarl v8
Unsere
Aufrufe
treffen
jedoch
bei
den
iranischen
Behörden
weitgehend
auf
taube
Ohren.
However
the
Iranian
authorities'
ears
are
largely
deaf
to
our
calls.
Europarl v8
Dies
ist
ein
schreckliches
Gefühl,
das
jedoch
keine
Heuchelei
rechtfertigen
sollte.
This
is
a
terrible
feeling,
but
it
should
not
warrant
hypocrisy.
Europarl v8
Diese
Lösung
kann
jedoch
nicht
durch
Terroranschläge
oder
bewaffnete
Maßnahmen
erzielt
werden.
This
solution
cannot
be
achieved,
however,
through
terrorist
attacks
or
armed
actions.
Europarl v8
Das
Gas
fließt,
jedoch
über
andere
Transitländer.
Gas
is
flowing,
however,
through
other
transit
countries.
Europarl v8
Diese
Unterstützung
muss
jedoch
an
spezifische
Bedingungen
und
Anforderungen
geknüpft
sein.
However,
this
support
must
be
made
conditional
on
specific
terms
and
requirements.
Europarl v8
Die
Anzahl
der
Menschen,
die
diese
gesunden
Ernährungsgewohnheiten
pflegen,
sinkt
jedoch.
However,
the
number
of
people
who
maintain
these
healthy
dietary
habits
has
been
falling.
Europarl v8
Meines
Erachtens
könnten
Sie
jedoch
eine
Erklärung
abgeben
und
diplomatische
Anstrengungen
unternehmen
...
However,
I
think
that
you
could
issue
a
statement
and
undertake
diplomatic
efforts
...
Europarl v8
Unter
kapitalistischen
Bedingungen
ist
jedoch
ein
gleichberechtigter
Handel
zum
gegenseitigen
Nutzen
unmöglich.
However,
it
is
impossible,
under
capitalist
conditions,
for
global
trade
to
be
equal
and
based
on
mutual
benefit.
Europarl v8
Heute
reicht
es
jedoch
nicht
aus,
die
Entscheidung
Präsident
Obamas
zu
begrüßen.
Today,
however,
it
is
not
enough
to
welcome
President
Obama's
decision.
Europarl v8
Die
Verteidigungsrichtlinie
bietet
jedoch
Alternativen
zu
Gegenleistungen.
The
Defence
Directive
does,
however,
offer
alternatives
to
offsets.
Europarl v8
Die
Ressourcen
dieses
Planeten
werden
jedoch
irgendwann
aufgebraucht
sein.
But
this
planet
has
finite
resources.
Europarl v8
Die
jüngsten
Angriffe
auf
Journalisten
bieten
jedoch
keine
Sicherheitsgarantie
für
humanitäre
Hilfsorganisationen.
However,
the
recent
attacks
on
journalists
provide
no
guarantee
of
safety
for
humanitarian
organisations.
Europarl v8
Wir
werden
jedoch
versuchen,
diese
Erwartungen
zu
erfüllen.
But
we
will
try
to
go
and
do
what
these
expectations
require
from
us.
Europarl v8
Es
gibt
zwischen
den
Nachbarn
jedoch
noch
eine
weitere
wichtige
Zuweisungslücke.
However,
there
is
another
important
allocation
gap
between
the
neighbours.
Europarl v8
Klar
ist
jedoch,
dass
Energieeffizienz
vom
Parlament
eindeutig
unterstützt
wird.
It
is,
however,
clear
that
Parliament
is
very
much
in
favour
of
energy
efficiency.
Europarl v8
Man
kann
jedoch
nicht
alles
haben.
You
can't
have
it
both
ways,
however.
Europarl v8