Translation of "Zwar jedoch" in English

Das ist zwar erfreulich, stellt jedoch keinen Ersatz für eine Politik dar.
That is all very good, but it does not take the place of a policy.
Europarl v8

China entwickelt sich zwar rasch, ist jedoch keine Demokratie.
China is developing fast, but is not a democracy.
Europarl v8

Unsere Berichterstatterin schneidet diesen Punkt zwar an, jedoch viel zu zaghaft.
Our rapporteur does address this point but far too cautiously.
Europarl v8

Beispielsweise haben Krankenhäuser zwar Medikamente, jedoch fehlen Ersatzteile für die Geräte.
Hospitals, for instance, have medicines but no spare parts for their equipment.
Europarl v8

Allerdings ist dieser Solidaritätsfonds eine zwar notwendige, jedoch nicht ausreichende Garantie.
Although this Solidarity Fund is a necessary guarantee, it is not a sufficient one, however.
Europarl v8

Beide Standpunkte sind meines Erachtens zwar verständlich, jedoch kritikwürdig.
However understandable those standpoints might be, I believe both are open to criticism.
Europarl v8

Diese waren zwar unpräzise, verursachten jedoch etliche amerikanische Verluste.
Although the rockets were inaccurate, they caused several American casualties.
Wikipedia v1.0

Die Hose und Unterwäsche waren zwar heruntergerissen, Martha jedoch nicht sexuell missbraucht.
Her trousers and underwear were pulled down, but she had not been sexually assaulted.
Wikipedia v1.0

Ein Sprachwissenschaftler zwar, spricht Tom jedoch keine Fremdsprachen.
Even though Tom is a linguist, he does not speak any foreign languages.
Tatoeba v2021-03-10

Der Binnenmarkt biete zwar Vorteile, bringe jedoch auch Herausforderungen mit sich.
While the single market had some advantages, it also posed some challenges.
TildeMODEL v2018

Die Meinungen gehen zwar auseinander, sind jedoch allesamt auf folgende Punkte ausgerichtet:
Opinions expressed were diverse, but centred around the following key points:
TildeMODEL v2018

Die Ratifizie­rung der Übereinkommen ist zwar wichtig, jedoch nicht ausreichend.
Ratification of Conventions is important, but not sufficient.
TildeMODEL v2018

Die öffentlichen FuE-Aufwendungen haben zwar zugenommen, jedoch langsamer als im NRP vorgesehen.
Public R & D expenditure has been growing, but slower than anticipated by the NRP.
TildeMODEL v2018

Dies ist zwar eine notwendige, jedoch eben keine ausreichende Vorbedingung.
This is an obviously necessary condition, but far from a sufficient one.
TildeMODEL v2018

In Italien geht die Arbeitslosigkeit zwar zurück, jedoch unterdurchschnittlich langsam.
While unemployment is decreasing in Italy, the pace of reduction is slow compared to the average.
TildeMODEL v2018

Franchiseverträge und Vertriebsverträge sind zwar Dienstleistungsverträge, unterliegen jedoch besonderen Regeln.
Although franchise and distribution contracts are contracts for services, they are the subject of specific rules.
DGT v2019

Diese Regeln sind zwar wichtig, sind jedoch allgemeiner Natur und nicht verbindlich.
While these rules are important, they remain of a high-level and non binding nature.
TildeMODEL v2018

Die Sanktionen müssen zwar abschreckend, jedoch in ihrer Höhe begrenzt sein.
Though genuinely dissuasive penalties are called for, fines should nevertheless be restricted as to their amount.
TildeMODEL v2018

Sie sind derzeit zwar teurer, erzeugen jedoch unmittelbar wiederverwendbares Wasser.
They are currently more expensive but provide an effluent that is ready for reuse.
TildeMODEL v2018

Sie sind zwar unverbindlich, bilden jedoch die Grundlage der mehrjährigen nationalen Strategiepläne.
The guidelines are non-binding, but they will form the basis for the multiannual national strategic plans.
TildeMODEL v2018

Der Kommissionsvorschlag sichert zwar Transparenz, was jedoch nicht ausreicht.
But as a former trade union leader, I find that they make me want to scream in protest at the human suffering of all those families in distress.
EUbookshop v2

Sie ist zwar vollständig, wurde jedoch seit den 1980er Jahren nicht aktualisiert.
Although it is complete, it has not been revised since the 1980s.
WikiMatrix v1