Translation of "Zwar werden" in English

Heute werden zwar die Kernwaffen verschrottet, aber das hochangereicherte Plutonium bleibt übrig.
Although at the moment nuclear weapons are being dismantled, the enriched plutonium still remains.
Europarl v8

Eine allgemeine Verurteilung muß zwar ausgesprochen werden, doch sie genügt nicht.
But just general condemnation - while that has to be made - is really not sufficient.
Europarl v8

Spezialfasern erwirtschaften zwar höhere Gewinne, werden jedoch auch in kleineren Mengen verkauft.
Speciality fibres generate high margins but are only sold in limited quantities.
DGT v2019

Zwar werden heute nur 4 % der europäischen Bürger im Ausland behandelt.
Indeed, today only 4% of European citizens are treated abroad.
Europarl v8

Zwar werden sie nicht vermarktet, stehen aber der Medizin zur Verfügung.
They are not withdrawn from the market; they do not stop producing them; they are not marketed - but they are made available to the medical profession.
Europarl v8

Die Rinder werden zwar irgendwann etikettiert, aber erst im Jahr 2000!
The cows will probably be labelled, but in the year 2000!
Europarl v8

Zwar werden keine Bücher verbrannt, die säubernde Flamme wirkt auf intelligentere Weise.
Admittedly, books are not being burned - the purifying flame is being put to a more cunning use.
Europarl v8

Das kann zwar bedauert werden, doch das sind die Tatsachen.
This may be regrettable, but these are the facts.
Europarl v8

Zwar werden Gemeinden und Gemeindeverbände üblicherweise nicht als Unternehmen angesehen.
Admittedly, municipalities and local authority associations are not normally regarded as undertakings.
DGT v2019

Wir wollen zwar, aber wir werden nicht akzeptiert.
We want to be involved, but we are not accepted.
Europarl v8

Zwar werden die Strukturfondsmittel erhöht, jedoch nur um einen kleinen Betrag.
The Structural Funds will be increased, but only by a small amount.
Europarl v8

Einige Krebsarten werden zwar offensichtlich positiv, andere aber eher negativ beeinflusst.
But there are many other factors that affect cancer risk and some of them can be changed.
Wikipedia v1.0

Das Tierarzneimittel kann an Katzen mit adulten Herzwürmern zwar unbedenklich verabreicht werden;
Although the veterinary medicinal product may be safely administered to cats infected with adult heartworms, no therapeutic effect against adult Dirofilaria immitis has been established.
ELRC_2682 v1

Die Auswirkungen auf die Umwelt werden zwar gering, aber positiv sein.
Environmental impacts will be marginal but positive.
TildeMODEL v2018

In der Sache können solche Initiativen zwar begrüßt werden.
Such initiatives may be welcomed in principle.
TildeMODEL v2018

Es werden zwar Fortschritte erzielt, doch müssen sie schneller erreicht werden.
Progress is being made, but needs to be accelerated.
TildeMODEL v2018

Zwar werden auch weiterhin Waren ausgeführt, doch nur in geringem Umfang.
There is some continuing export performance but it remains small in absolute terms.
TildeMODEL v2018

Wir werden zwar eines Tages verheiratet sein, aber...
I mean, we're going to be married someday, but...
OpenSubtitles v2018

Zwar werden die Achtung demokratischer Grundsätze und der Menschen­rechte als wesent­licher Abkommensbestandteil bezeichnet.
It is true that respect of democratic principles and human rights is an important component of the agreement.
TildeMODEL v2018

Zwar werden die Achtung demokratischer Grundsätze und der Menschen­rechte als wesent­licher Abkom­mens­bestandteil bezeichnet.
It is true that respect of democratic principles and human rights is an important component of the agreement.
TildeMODEL v2018

Verbesserung und Ausbau des Rahmenprogramms sind zwar notwendig, werden aber nicht ausreichen.
Improving and enhancing the Framework Programme will be necessary but it will not be enough.
TildeMODEL v2018

Zwar werden hier Fortschritte erzielt, doch besteht nach wie vor großer Handlungsbedarf.
Progress is being made, but many challenges remain.
TildeMODEL v2018

Wir werden zwar alle draufgehen, aber gern geschehen.
We're all gonna end up with our heads on a stick, but you're welcome.
OpenSubtitles v2018

Wir werden zwar die nächsten Monate die Miete nicht bezahlen können, aber...
We'll be a little short on the rent the next few months, but, uh...
OpenSubtitles v2018

Wir halten uns zwar für gewappnet, werden aber besiegt.
Prepared as we think we are, we're defeated.
OpenSubtitles v2018