Translation of "Zwar werden" in English
Heute
werden
zwar
die
Kernwaffen
verschrottet,
aber
das
hochangereicherte
Plutonium
bleibt
übrig.
Although
at
the
moment
nuclear
weapons
are
being
dismantled,
the
enriched
plutonium
still
remains.
Europarl v8
Eine
allgemeine
Verurteilung
muß
zwar
ausgesprochen
werden,
doch
sie
genügt
nicht.
But
just
general
condemnation
-
while
that
has
to
be
made
-
is
really
not
sufficient.
Europarl v8
Spezialfasern
erwirtschaften
zwar
höhere
Gewinne,
werden
jedoch
auch
in
kleineren
Mengen
verkauft.
Speciality
fibres
generate
high
margins
but
are
only
sold
in
limited
quantities.
DGT v2019
Zwar
werden
heute
nur
4
%
der
europäischen
Bürger
im
Ausland
behandelt.
Indeed,
today
only
4%
of
European
citizens
are
treated
abroad.
Europarl v8
Zwar
werden
sie
nicht
vermarktet,
stehen
aber
der
Medizin
zur
Verfügung.
They
are
not
withdrawn
from
the
market;
they
do
not
stop
producing
them;
they
are
not
marketed
-
but
they
are
made
available
to
the
medical
profession.
Europarl v8
Die
Rinder
werden
zwar
irgendwann
etikettiert,
aber
erst
im
Jahr
2000!
The
cows
will
probably
be
labelled,
but
in
the
year
2000!
Europarl v8
Zwar
werden
keine
Bücher
verbrannt,
die
säubernde
Flamme
wirkt
auf
intelligentere
Weise.
Admittedly,
books
are
not
being
burned
-
the
purifying
flame
is
being
put
to
a
more
cunning
use.
Europarl v8
Das
kann
zwar
bedauert
werden,
doch
das
sind
die
Tatsachen.
This
may
be
regrettable,
but
these
are
the
facts.
Europarl v8
Zwar
werden
Gemeinden
und
Gemeindeverbände
üblicherweise
nicht
als
Unternehmen
angesehen.
Admittedly,
municipalities
and
local
authority
associations
are
not
normally
regarded
as
undertakings.
DGT v2019
Wir
wollen
zwar,
aber
wir
werden
nicht
akzeptiert.
We
want
to
be
involved,
but
we
are
not
accepted.
Europarl v8
Zwar
werden
die
Strukturfondsmittel
erhöht,
jedoch
nur
um
einen
kleinen
Betrag.
The
Structural
Funds
will
be
increased,
but
only
by
a
small
amount.
Europarl v8
Einige
Krebsarten
werden
zwar
offensichtlich
positiv,
andere
aber
eher
negativ
beeinflusst.
But
there
are
many
other
factors
that
affect
cancer
risk
and
some
of
them
can
be
changed.
Wikipedia v1.0
Das
Tierarzneimittel
kann
an
Katzen
mit
adulten
Herzwürmern
zwar
unbedenklich
verabreicht
werden;
Although
the
veterinary
medicinal
product
may
be
safely
administered
to
cats
infected
with
adult
heartworms,
no
therapeutic
effect
against
adult
Dirofilaria
immitis
has
been
established.
ELRC_2682 v1
Die
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
werden
zwar
gering,
aber
positiv
sein.
Environmental
impacts
will
be
marginal
but
positive.
TildeMODEL v2018
In
der
Sache
können
solche
Initiativen
zwar
begrüßt
werden.
Such
initiatives
may
be
welcomed
in
principle.
TildeMODEL v2018
Es
werden
zwar
Fortschritte
erzielt,
doch
müssen
sie
schneller
erreicht
werden.
Progress
is
being
made,
but
needs
to
be
accelerated.
TildeMODEL v2018
Zwar
werden
auch
weiterhin
Waren
ausgeführt,
doch
nur
in
geringem
Umfang.
There
is
some
continuing
export
performance
but
it
remains
small
in
absolute
terms.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
zwar
eines
Tages
verheiratet
sein,
aber...
I
mean,
we're
going
to
be
married
someday,
but...
OpenSubtitles v2018
Zwar
werden
die
Achtung
demokratischer
Grundsätze
und
der
Menschenrechte
als
wesentlicher
Abkommensbestandteil
bezeichnet.
It
is
true
that
respect
of
democratic
principles
and
human
rights
is
an
important
component
of
the
agreement.
TildeMODEL v2018
Zwar
werden
die
Achtung
demokratischer
Grundsätze
und
der
Menschenrechte
als
wesentlicher
Abkommensbestandteil
bezeichnet.
It
is
true
that
respect
of
democratic
principles
and
human
rights
is
an
important
component
of
the
agreement.
TildeMODEL v2018
Verbesserung
und
Ausbau
des
Rahmenprogramms
sind
zwar
notwendig,
werden
aber
nicht
ausreichen.
Improving
and
enhancing
the
Framework
Programme
will
be
necessary
but
it
will
not
be
enough.
TildeMODEL v2018
Zwar
werden
hier
Fortschritte
erzielt,
doch
besteht
nach
wie
vor
großer
Handlungsbedarf.
Progress
is
being
made,
but
many
challenges
remain.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
zwar
alle
draufgehen,
aber
gern
geschehen.
We're
all
gonna
end
up
with
our
heads
on
a
stick,
but
you're
welcome.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
zwar
die
nächsten
Monate
die
Miete
nicht
bezahlen
können,
aber...
We'll
be
a
little
short
on
the
rent
the
next
few
months,
but,
uh...
OpenSubtitles v2018
Wir
halten
uns
zwar
für
gewappnet,
werden
aber
besiegt.
Prepared
as
we
think
we
are,
we're
defeated.
OpenSubtitles v2018