Translation of "Jedoch auch" in English
Ich
möchte
jedoch
auch
noch
auf
die
Frage
der
Visagebühren
zu
sprechen
kommen.
Having
said
this,
I
just
would
like
also
to
come
back
to
the
question
of
the
visa
fees.
Europarl v8
In
einer
Marktwirtschaft
gibt
es
jedoch
auch
andere
Mittel
und
Wege.
But
in
a
market
economy
there
are
other
tools
as
well.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
auch
sagen,
dass
ich
die
Subsidiarität
bevorzuge.
However,
I
should
also
like
to
say
that
I
am
in
favour
of
subsidiarity.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
auch
eine
andere
Überlegung.
However,
there
is
another
consideration.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Lissabon
hat
jedoch
auch
eine
äußerst
wichtige
Bestimmung.
However,
the
Treaty
of
Lisbon
also
has
an
extremely
important
new
provision.
Europarl v8
Zunächst
geschieht
dies
jedoch
auch
im
Dialog
mit
den
Mitgliedstaaten.
This
is,
after
all,
an
interactive
work
with
the
Member
States
too.
Europarl v8
Die
neuen
Befugnisse
bedeuten
jedoch
auch
neue
Verantwortung.
However,
the
new
powers
will
also
mean
new
responsibilities.
Europarl v8
Seit
2007
hat
das
Erasmus-Programm
jedoch
auch
Studentenpraktika
in
Unternehmen
unterstützt.
Since
2007,
however,
the
Erasmus
Programme
has
also
been
supporting
student
placements
in
enterprises.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
auch
eine
äußerst
komplexe
Angelegenheit.
However,
it
is
also
an
extremely
complex
issue.
Europarl v8
Vieles
an
dieser
Sache
betrifft
jedoch
auch
die
Europäische
Union.
However,
the
European
Union
has
much
in
common
with
this.
Europarl v8
Wir
sollten
jedoch
auch
etwas
zur
Europäischen
Union
sagen.
However,
we
should
say
something
to
the
European
Union.
Europarl v8
Tatsächlich
gab
es
jedoch
auch
nach
der
Erklärung
im
Juli
noch
neue
Entdeckungen.
In
fact,
however,
even
after
that
statement
in
July,
there
were
new
discoveries.
Europarl v8
Eine
entschiedene
Politik
muss
jedoch
auch
durch
ausreichende
finanzielle
Mittel
unterstützt
werden.
However,
a
firm
policy
will
need
to
be
backed
up
by
sufficient
financial
means.
Europarl v8
So
etwas
wäre
jedoch
auch
aus
Sicht
der
Sozialansprüche
fragwürdig.
That,
however,
would
be
questionable,
even
from
the
perspective
of
social
entitlement.
Europarl v8
Wir
wissen
jedoch
auch,
dass
es
noch
viel
zu
tun
gibt.
However,
we
know
that
there
is
still
much
to
be
done.
Europarl v8
Es
gab
jedoch
auch
Bereiche,
in
denen
wir
uns
nicht
einig
waren.
There
have
also
been
areas
of
disagreement,
however.
Europarl v8
Er
führt
jedoch
auch
zu
einem
gewissen
Grad
an
Inflexibilität
im
Haushalt.
However,
it
also
gives
rise
to
a
degree
of
inflexibility
in
the
budget.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
auch
langfristige,
nachhaltige
Programme
umsetzen.
However,
we
also
need
to
implement
long-term,
sustainable
programmes.
Europarl v8
Der
Südsudan
braucht
jedoch
auch
die
rückhaltlose
politische
Unterstützung
der
EU.
However,
South
Sudan
also
needs
the
EU's
unequivocal
support
politically.
Europarl v8
Wir
haben
jedoch
auch
eine
europäische
Verantwortung.
We
also
have
a
European
responsibility,
however.
Europarl v8
Diese
Solidarität
sollte
jedoch
auch
in
anderen
Sektoren
zum
Tragen
kommen.
This
solidarity
must
also
be
displayed
in
other
sectors.
Europarl v8
Wir
haben
jedoch
auch
die
Verantwortlichkeit
als
Parlament
und
als
EU
insgesamt.
Yet
we
as
Parliament
and
the
EU
as
a
whole
also
bear
a
responsibility
here.
Europarl v8
Es
herrscht
jedoch
auch
keine
Euphorie.
But
no
euphoria
either.
Europarl v8
Es
muß
jedoch
auch
Klarheit
geschaffen
werden
über
die
Rolle
des
Ausschusses.
But
citizens
also
need
to
be
clear
about
the
role
of
this
Committee.
Europarl v8
Auf
den
Anhörungen
wurde
jedoch
auch
Gutes
verkündet.
But
we
also
heard
some
good
news
at
the
hearings.
Europarl v8
Wir
haben
jedoch
auch
einige
Vorbehalte
und
Bemerkungen
anzubringen.
However,
we
have
a
few
reservations
and
observations.
Europarl v8
Ich
weise
jedoch
auch
die
Industrie
auf
ihre
Verantwortung
hin.
But
I
also
remind
industry
of
its
responsibility.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
auch
technische
Gründe.
But
there
are
technical
reasons
too.
Europarl v8