Translation of "Sollten dann" in English

Diese sollten wir dann auch exportieren!
So we should export this too.
Europarl v8

Sollten wir dann alle Mehrwertsteuersätze harmonisieren?
So, should we harmonize all levels of VAT?
Europarl v8

Im Juni sollten wir dann die Grundprinzipien endgültig festgelegt haben.
In June we should have finally established the basic principles.
Europarl v8

Wir sollten dann mit der Schaffung einer echten Gemeinschaftspräferenz weitergehen.
We should then go further by establishing real Community preference.
Europarl v8

Das sollten wir dann auch offensiv in die internationalen Gremien tragen.
We should then take a pro-active approach in bringing these principles to the attention of the international bodies.
Europarl v8

Wenn wir andere kritisieren, dann sollten wir auch offen für Selbstkritik sein.
If we criticize others, we should be open to criticism ourselves.
Europarl v8

Weitere und entsprechende Maßnahmen sollten dann gemäß einer gründlichen Situationsanalyse ergriffen werden.
Additional and appropriate measures could then be taken based on a thorough analysis of the situation.
Europarl v8

Wenn sie sie erfüllen, dann sollten sie beitreten.
If they do meet them, then they should enter.
Europarl v8

Die sollten dann auch als Länder entsprechend angesprochen werden.
They should accordingly be referred to as countries.
Europarl v8

Die Regierungen der Mitgliedstaaten sollten dann die andere Hälfte übernehmen.
This should be matched by the Member State governments.
Europarl v8

Wenn wir eine solche Entscheidungsbefugnis besitzen, dann sollten wir auch anwesend sein.
Since we have this power of codecision, we should put in an appearance and use it.
Europarl v8

Wenn wir über Menschenrechtsverletzungen sprechen, dann sollten wir uns dieser Gruppe zuwenden.
Well, if we are looking at human rights violations, then once again we should take a look at this group.
Europarl v8

Wenn wir etwas nicht tun sollten, dann ist es das.
If there is one thing we will not be doing, this is it.
Europarl v8

Wir sollten sie dann zumindest einen Beitrag zur Versöhnung und Gerechtigkeit leisten lassen.
It should at least help to bring reconciliation and justice.
Europarl v8

Dann sollten wir auf europäischer Ebene überlegen, welche Instrumente wir dem hinzufügen.
We should then, at the European level, give consideration to what additional instruments we employ.
Europarl v8

Warum sollten wir ihn dann vergessen, wenn wir unsere Souveränität gemeinsam wahrnehmen?
Why, then, forget it when we share our sovereignty?
Europarl v8

Warum sollten diese dann über den Umweg des Markenrechts verhindert werden können?
So why should it be possible to use trade mark rights to prevent them?
Europarl v8

Weshalb sollten wir dann in Europa eine überholte Vorschrift verabschieden?
So why should we have to approve an outdated law in Europe?
Europarl v8

Dann sollten sie sich aber auch danach richten.
But they should, of course, adhere to them too.
Europarl v8

Schwerpunkt aller Bemühungen sollten dann die übrigen 10 % bilden.
The focus and the concentration and effort will then be on the remaining 10%.
Europarl v8

Wenn sinnlose Ausgaben getätigt werden, dann sollten wir sie einstellen.
If pointless expenses are being made then we should stop them.
Europarl v8

Dann sollten wir es klar und deutlich aussprechen.
I should just like to clarify this.
Europarl v8

Dann sollten wir auch über die Prinzipien nachdenken.
Then we should start thinking about principles.
Europarl v8

Tun sie das nicht, dann sollten wir allein handeln.
If that is not forthcoming, then we should act on our own.
Europarl v8

Wenn also diesbezügliche Vorwürfe gemacht werden, dann sollten sie begründet sein.
Consequently, if any reproaches are to be made on these matters, they should be fair ones.
Europarl v8

Dann sollten aber auch Maßnahmen ergriffen werden, die diesen Unternehmen zugute kommen.
Action should also be taken to benefit such enterprises.
Europarl v8