Translation of "Sollten dann" in English
Diese
sollten
wir
dann
auch
exportieren!
So
we
should
export
this
too.
Europarl v8
Sollten
wir
dann
alle
Mehrwertsteuersätze
harmonisieren?
So,
should
we
harmonize
all
levels
of
VAT?
Europarl v8
Im
Juni
sollten
wir
dann
die
Grundprinzipien
endgültig
festgelegt
haben.
In
June
we
should
have
finally
established
the
basic
principles.
Europarl v8
Wir
sollten
dann
mit
der
Schaffung
einer
echten
Gemeinschaftspräferenz
weitergehen.
We
should
then
go
further
by
establishing
real
Community
preference.
Europarl v8
Das
sollten
wir
dann
auch
offensiv
in
die
internationalen
Gremien
tragen.
We
should
then
take
a
pro-active
approach
in
bringing
these
principles
to
the
attention
of
the
international
bodies.
Europarl v8
Wenn
wir
andere
kritisieren,
dann
sollten
wir
auch
offen
für
Selbstkritik
sein.
If
we
criticize
others,
we
should
be
open
to
criticism
ourselves.
Europarl v8
Weitere
und
entsprechende
Maßnahmen
sollten
dann
gemäß
einer
gründlichen
Situationsanalyse
ergriffen
werden.
Additional
and
appropriate
measures
could
then
be
taken
based
on
a
thorough
analysis
of
the
situation.
Europarl v8
Wenn
sie
sie
erfüllen,
dann
sollten
sie
beitreten.
If
they
do
meet
them,
then
they
should
enter.
Europarl v8
Die
sollten
dann
auch
als
Länder
entsprechend
angesprochen
werden.
They
should
accordingly
be
referred
to
as
countries.
Europarl v8
Die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
sollten
dann
die
andere
Hälfte
übernehmen.
This
should
be
matched
by
the
Member
State
governments.
Europarl v8
Wenn
wir
eine
solche
Entscheidungsbefugnis
besitzen,
dann
sollten
wir
auch
anwesend
sein.
Since
we
have
this
power
of
codecision,
we
should
put
in
an
appearance
and
use
it.
Europarl v8
Wenn
wir
über
Menschenrechtsverletzungen
sprechen,
dann
sollten
wir
uns
dieser
Gruppe
zuwenden.
Well,
if
we
are
looking
at
human
rights
violations,
then
once
again
we
should
take
a
look
at
this
group.
Europarl v8
Wenn
wir
etwas
nicht
tun
sollten,
dann
ist
es
das.
If
there
is
one
thing
we
will
not
be
doing,
this
is
it.
Europarl v8
Wir
sollten
sie
dann
zumindest
einen
Beitrag
zur
Versöhnung
und
Gerechtigkeit
leisten
lassen.
It
should
at
least
help
to
bring
reconciliation
and
justice.
Europarl v8
Dann
sollten
wir
auf
europäischer
Ebene
überlegen,
welche
Instrumente
wir
dem
hinzufügen.
We
should
then,
at
the
European
level,
give
consideration
to
what
additional
instruments
we
employ.
Europarl v8
Warum
sollten
wir
ihn
dann
vergessen,
wenn
wir
unsere
Souveränität
gemeinsam
wahrnehmen?
Why,
then,
forget
it
when
we
share
our
sovereignty?
Europarl v8
Warum
sollten
diese
dann
über
den
Umweg
des
Markenrechts
verhindert
werden
können?
So
why
should
it
be
possible
to
use
trade
mark
rights
to
prevent
them?
Europarl v8
Weshalb
sollten
wir
dann
in
Europa
eine
überholte
Vorschrift
verabschieden?
So
why
should
we
have
to
approve
an
outdated
law
in
Europe?
Europarl v8
Dann
sollten
sie
sich
aber
auch
danach
richten.
But
they
should,
of
course,
adhere
to
them
too.
Europarl v8
Schwerpunkt
aller
Bemühungen
sollten
dann
die
übrigen
10
%
bilden.
The
focus
and
the
concentration
and
effort
will
then
be
on
the
remaining
10%.
Europarl v8
Wenn
sinnlose
Ausgaben
getätigt
werden,
dann
sollten
wir
sie
einstellen.
If
pointless
expenses
are
being
made
then
we
should
stop
them.
Europarl v8
Dann
sollten
wir
es
klar
und
deutlich
aussprechen.
I
should
just
like
to
clarify
this.
Europarl v8
Dann
sollten
wir
auch
über
die
Prinzipien
nachdenken.
Then
we
should
start
thinking
about
principles.
Europarl v8
Tun
sie
das
nicht,
dann
sollten
wir
allein
handeln.
If
that
is
not
forthcoming,
then
we
should
act
on
our
own.
Europarl v8
Wenn
also
diesbezügliche
Vorwürfe
gemacht
werden,
dann
sollten
sie
begründet
sein.
Consequently,
if
any
reproaches
are
to
be
made
on
these
matters,
they
should
be
fair
ones.
Europarl v8
Dann
sollten
aber
auch
Maßnahmen
ergriffen
werden,
die
diesen
Unternehmen
zugute
kommen.
Action
should
also
be
taken
to
benefit
such
enterprises.
Europarl v8