Translation of "Sollte nicht vergessen werden" in English
Dies
sollte
nicht
vergessen
werden,
wenn
mal
wieder
Meinungsverschiedenheiten
auftreten.
This
is
something
that
should
not
be
forgotten
when
differences
of
opinion
arise.
Europarl v8
Bei
der
Konzipierung
der
EU-Handelspolitik
sollte
dies
nicht
vergessen
werden.
This
should
not
be
forgotten
when
designing
the
EU's
trade
policy
TildeMODEL v2018
Es
sollte
nicht
vergessen
werden,
dass
die
Unternehmer
die
Forschung
finanzieren.
It
should
not
be
forgotten
that
it
was
businesses
that
funded
research
TildeMODEL v2018
Diese
Tatsache
sollte
nicht
vergessen
werden,
wenn
beispielsweise
über
Subventionen
verhandelt
werde.
This
is
important
to
remember
when
it
comes
to
discussing
subsidies,
for
instance.
TildeMODEL v2018
Die
Verwertung
des
Schrottes
bei
späterem
Abbruch
sollte
nicht
vergessen
werden.
Furthermore,
the
value
of
the
scrap
should
not
be
ignored.
EUbookshop v2
Es
sollte
nicht
vergessen
werden,
seit
dem
Verlauf
der
Therapie.
It
should
not
be
forgotten,
since
the
course
of
therapy.
CCAligned v1
Der
Symbolismus
der
kürzlichen
Attacke
auf
das
Welthandelszentrum
sollte
nicht
vergessen
werden.
The
symbolism
of
the
recent
attack
on
the
World
Trade
Building
should
not
be
lost.
ParaCrawl v7.1
Eine
Lehre
aus
der
Krise
sollte
dabei
nicht
vergessen
werden.
A
final
lesson
of
the
crisis
should
not
be
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Die
Regulierungsfunktion
des
Staates
sollte
nicht
vergessen
werden.
One
should
not
forget
the
regulatory
role
of
the
state.
ParaCrawl v7.1
Tcl
wurde
mit
dem
natürlichen
Flexibilität
sollte
nicht
vergessen
werden,
konzipiert.
Tcl
was
designed
with
the
natural
flexibility
should
not
be
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
nicht
vergessen
werden,
da
der
Verlauf
der
Therapie.
It
should
not
be
forgotten,
since
the
course
of
therapy.
CCAligned v1
Schließlich
sollte
nicht
vergessen
werden,
dass
es
sich
um
Alkohol
handelt.
Finally,
it
should
not
be
forgotten
that
it
is
anyway
alcohol.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
sollte
die
Bedrohungslage
nicht
vergessen
werden.
On
the
other
hand
the
threat
shouldn't
be
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Dem
Tier
gelegentlich
Vitamine
zu
verabreichen,
sollte
nicht
vergessen
werden.
Occasionally
Vitamines
should
be
given.
ParaCrawl v7.1
Verpackung
mit
Super
Joghurt
und
Verbandskästen
sollte
auch
nicht
vergessen
werden.
Packaging
with
super
yogurt
and
first
aid
kits
should
also
not
be
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptstadt
Quito
sollte
ebenfalls
nicht
vergessen
werden
bei
einem
Urlaub
in
Ecuador
.
The
capital
city
of
Quito
should
not
be
forgotten
during
a
vacation
in
Ecuador.
ParaCrawl v7.1
Und
auf
das
Gesamtrisiko
von
Nebenwirkungen
sollte
nicht
vergessen
werden.
And
on
the
overall
risk
of
side
effects
should
not
be
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
nicht
vergessen
werden,
während
der
Therapie.
It
should
not
be
forgotten,
during
therapy.
ParaCrawl v7.1
Ein
Besuch
im
Whale-Center
im
Hafen
sollte
nicht
vergessen
werden.
And
do
not
forget
to
visit
the
Whale
Centre
at
theharbour.
ParaCrawl v7.1
Begnadigt,
nicht
freigesprochen
(das
sollte
nicht
vergessen
werden).
She
was
pardoned,
but
not
acquitted
(that
should
not
be
forgotten).
ParaCrawl v7.1
Auch
sollte
nicht
vergessen
werden,
dass
jetzt
fast
überall
in
Afghanistan
eine
Art
Frieden
herrscht.
Nor
should
it
be
forgotten
that
there
is
peace
of
a
kind
in
most
of
Afghanistan
now.
Europarl v8
Es
sollte
jedoch
nicht
vergessen
werden,
dass
der
Abbau
dieses
Rohstoffs
ständige
Erkundungen
erfordert.
It
should,
however,
be
remembered
that
extraction
of
this
raw
material
requires
ongoing
exploratory
surveys.
Europarl v8
Es
sollte
nicht
vergessen
werden,
dass
die
ersten
Olympischen
Spiele
auch
künstlerische
Disziplinen
beinhalteten.
Let's
not
forget
that
the
first
editions
of
the
Olympic
Games
also
comprised
artistic
contests.
ELRA-W0201 v1
Dabei
sollte
allerdings
nicht
vergessen
werden,
dass
auch
Erwachsene
Verhalten
Šndern
und
Lebensgewohnheiten
umstellen
kšnnen.
However,
it
should
not
be
forgotten
that
adults
can
also
change
their
behaviour
and
lifestyle.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
nicht
vergessen
werden,
dass
diese
Ausnahmeregelung
dazu
dient,
Diskriminierungen
zu
vermeiden.
It
should
be
remembered
that
the
point
of
these
proposed
exemptions
is
to
prevent
discrimination.
TildeMODEL v2018