Translation of "Nicht vergessen werden" in English

Die Person ist am Leben (das darf nicht vergessen werden!).
She is alive (remember that one!)
Europarl v8

Das darf einfach nicht vergessen werden, Herr Präsident des Rates.
That simply must not be forgotten, Mr President.
Europarl v8

Dabei darf auch die Unterstützung für Angehörige und Betreuungspersonen nicht vergessen werden.
It should not be forgotten that support for relatives and carers is also a part of this.
Europarl v8

Das darf hinsichtlich der jüngsten Eskalationen nicht vergessen werden.
When considering the most recent escalations, this should not be forgotten.
Europarl v8

Nicht vergessen werden sollte die Möglichkeit der Verwertung zur Wärmegewinnung.
Heat recycling is a possibility and this should not be forgotten.
Europarl v8

Die Maßnahmen zur Unterstützung der Biodiversität dürfen ebenfalls nicht vergessen werden.
The biodiversity support measures must not be forgotten.
Europarl v8

Die Bekämpfung der Armut darf heute wirklich nicht vergessen werden.
The fight against poverty really must not be forgotten today.
Europarl v8

Auch die lange Inkubationszeit der Creutzfeld-Jakob-Krankheit darf nicht vergessen werden.
And we must not lose sight of the fact that there is a long incubation period for CJD.
Europarl v8

Das darf bei aller Kritik nicht vergessen werden.
In the midst of all the criticism, this should not be forgotten.
Europarl v8

Allerdings darf nicht vergessen werden, dass sich Generika nur durch Innovationen entwickeln.
We must also remember that generic products are only developed due to innovation.
Europarl v8

Ihr Schicksal darf von der Welt nicht vergessen werden.
Their fate must not be ignored by the surrounding world.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang sollten natürlich die Leistungen des italienischen Ratsvorsitzes nicht vergessen werden.
In this regard, one should not forget, of course, the achievements of the Italian Presidency.
Europarl v8

Es darf nicht vergessen werden, dass auch noch ein anderer Wahlkampf läuft.
It is important to keep in mind that another election campaign is under way too.
Europarl v8

Die Größe und die geographische Dimension der Kommission dürfen nicht vergessen werden.
The Commission’s size and geographical dimension must be borne in mind.
Europarl v8

Zweitens die Wettbewerbsfähigkeit, die nicht vergessen werden darf.
Secondly, we must not forget the question of competitiveness.
Europarl v8

Dies sollte nicht vergessen werden, wenn mal wieder Meinungsverschiedenheiten auftreten.
This is something that should not be forgotten when differences of opinion arise.
Europarl v8

Auch das riesige Trauma von Tschernobyl darf nicht vergessen werden.
Nor must the massive trauma of Chernobyl be forgotten.
Europarl v8

Bei der Liberalisierung der Märkte dürfen der Einzelne nicht vergessen werden.
When liberalising markets, individuals must not be forgotten.
Europarl v8

Die Rolle der Forschung in diesem Bereich darf ebenfalls nicht vergessen werden.
The role of research in this area must not be forgotten either.
Europarl v8

Ich möchte, dass in dieser E-Gesellschaft die Rentner nicht vergessen werden.
I would like pensioners not to be overlooked in this information society.
Europarl v8

Sie dürfen nicht vergessen werden, wie es manchmal geschieht.
They cannot be omitted, as happens in some cases.
Europarl v8

Und ich beschloss, dass dieser Moment ihres Lebens nicht vergessen werden sollte.
And I became determined that this moment in their lives should not be forgotten.
TED2020 v1

Aber auch andere Asylbewerber und Migranten dürfen nicht vergessen werden.
But other asylum seekers and migrants must not be forgotten.
News-Commentary v14

Natürlich sollten auch die Milliarden von Landwirten und Dorfbewohnern weltweit nicht vergessen werden.
Of course, the billions of farmers and villagers worldwide should not be forgotten.
News-Commentary v14

Dabei darf jedoch nicht vergessen werden, dass Wertpapierkäufe kein Selbstzweck sind.
But it is important to remember that asset purchases are not an end in themselves.
News-Commentary v14

Daneben darf auch ihre Schlüsselrolle in der Ausbildung der Wissenschaftler nicht vergessen werden.
Alongside this, mention should also be made of the key role of basic research in the training of researchers.
TildeMODEL v2018

Es ist ein Erlebnis, das Sie nicht vergessen werden.
It’s a sight you won’t forget for a long while.
TildeMODEL v2018

Bei der Konzipierung der EU-Handelspolitik sollte dies nicht vergessen werden.
This should not be forgotten when designing the EU's trade policy
TildeMODEL v2018