Translation of "Es darf nicht vergessen werden" in English
Es
darf
nicht
vergessen
werden,
dass
auch
noch
ein
anderer
Wahlkampf
läuft.
It
is
important
to
keep
in
mind
that
another
election
campaign
is
under
way
too.
Europarl v8
Es
darf
jedoch
nicht
vergessen
werden,
daß
dem
bestimmte
Grenzen
gesetzt
sind:
However,
the
limits
of
regulation
should
not
be
forgotten:
TildeMODEL v2018
Es
darf
nicht
vergessen
werden,
dass
Wissen
anderes
Wissen
anzieht.
We
must
not
forget
that
knowledge
begets
knowledge.
TildeMODEL v2018
Es
darf
nicht
vergessen
werden,
daß
alle
Waffen
in
Serbien
produziert
werden.
We
should
not
forget
that
all
the
weapons
are
produced
in
Serbia.
EUbookshop v2
Es
darf
nicht
vergessen
werden,
dass
Spieler
unter
18
Jahren
Kinder
sind.
Let's
not
forget
that
players
under
the
age
of
18
are
children
or
adolescents.
ParaCrawl v7.1
Es
darf
aber
nicht
vergessen
werden,
dass
Migranten
ohne
Aufenthaltsgenehmigung
schlussendlich
ausgewiesen
werden
müssen.
However,
we
must
not
forget
that
migrants
without
residence
permits
will
ultimately
have
to
be
deported.
Europarl v8
Es
darf
jedoch
nicht
vergessen
werden,
daß
der
Prozeß
von
Luxemburg
noch
sehr
jung
ist.
However,
do
not
forget
that
the
Luxembourg
process
is
still
very
new.
Europarl v8
Es
darf
nicht
vergessen
werden,
dass
der
Straßengüterverkehr
als
dominierender
Verkehrsträger
die
Beförderungspreise
festsetzt.
It
must
not
be
forgotten
that,
as
the
dominant
mode,
it
is
road
transport
which
sets
the
price
of
transport.
TildeMODEL v2018
Es
darf
nicht
vergessen
werden,
daß
zur
Durchführung
der
Gesetze
häufig
Sekundärrecht
erforderlich
ist.
It
needs
to
be
borne
in
mind,
in
any
case,
that
secondary
legislation
is
often
necessary
in
order
to
implement
the
general
legislative
framework.
TildeMODEL v2018
Es
darf
nicht
vergessen
werden,
daß
jedes
unserer
Länder
mit
ganz
spezifischen
Problemen
konfrontiert
ist.
It
must
be
made
clear
that
each
of
our
countries,
separately,
faces
its
own
specific
problems.
EUbookshop v2
Es
darf
nicht
unterschätzt
oder
vergessen
werden,
was
durch
diese
Politik
alles
erreicht
werden
kann.
It
is
important
not
to
underestimate
or
forget
what
can
be
achieved
through
these
policies.
EUbookshop v2
Es
darf
nicht
vergessen
werden,
daß
Männer
an
der
Gleichstellung
der
Geschlechter
teilhaben.
There
is
a
need
to
remember
that
men
are
part
of
gender
equality.
EUbookshop v2
Es
darf
dabei
nicht
vergessen
werden,
dass
der
Plan
Gottes
einen
Segen
mit
sich
bringt...
It
should
not
be
forgotten
that
God's
project
brings
with
it
a
blessing...
ParaCrawl v7.1
Es
darf
nicht
vergessen
werden,
dass
die
Grundlage
der
Sicherheit
eine
gute
Übersicht
ist.
It
should
not
be
forgotten
that
the
basis
of
safety
is
a
good
overview.
ParaCrawl v7.1
Es
darf
nicht
vergessen
werden,
daß
es
den
Markt
nicht
in
einer
Reinform
gibt.
It
must
be
remembered
that
the
market
does
not
exist
in
the
pure
state.
ParaCrawl v7.1
Es
darf
jedoch
nicht
vergessen
werden,
dass
Griechisch
die
Sprache
von
Handel
und
Literatur
ist.
Yet
it
must
not
be
forgotten
that
Greek
is
the
language
of
trade
and
literature.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
darf
nicht
vergessen
werden,
dass
alle
diese
Veranstaltungen
von
lokalen
Gruppen
organisiert
wurden.
But
let's
not
forget:
all
these
events
were
organised
by
local
groups.
ParaCrawl v7.1
Es
darf
nicht
vergessen
werden
zu
erwähnen,
dass
in
Landeck
herrlich
geshoppt
werden
kann.
It
should
not
be
forgotten
to
mention
that
Landeck
is
very
suited
for
shopping.
ParaCrawl v7.1
Es
darf
nicht
vergessen
werden
daß
"alles
Gleichgewicht
nur
relativ
und
temporär"
ist.
It
may
not
be
forgotten
the
fact
that
"all
equilibrium
only
relative
and
temporary"
is.
ParaCrawl v7.1
Es
darf
nicht
vergessen
werden,
dass
der
Großteil
der
Flüchtlinge
aus
Werktätigen
und
Arbeitern
besteht.
It
should
not
be
forgotten
that
the
largest
part
of
the
refugees
are
working
people
and
workers.
ParaCrawl v7.1
Es
darf
auch
nicht
vergessen
werden,
daß
parallel
zur
Videoaufzeichnung
laufende
Fotoaufzeichnung
zusätzlicher
Speicherplatz
benötigt.
One
should
keep
in
mind
that
parallel
to
the
video
recording
running
photo
recording
needs
additional
storage
space.
ParaCrawl v7.1
Es
darf
aber
nicht
vergessen
werden,
dass
der
eigentliche
Charakter
des
Spiels
das
Raumschiff
ist.
This
is
accompanied
by
the
promise
of
being
able
to
increase
your
paysafecard
balance.
ParaCrawl v7.1
Es
darf
jedoch
nicht
vergessen
werden,
dass
in
jedem
Fall
viele
Hunderte
Millionen
Menschen
in
der
Welt
aufgrund
dieser
Erwärmung
zu
so
genannten
Opfern
des
Klimawandels
werden.
It
must
be
remembered,
however,
that
many
hundreds
of
millions
of
human
beings
in
the
world
are
going
to
become
what
one
might
call
climate
change
casualties
as
a
result
of
this
increase.
Europarl v8
Es
darf
nämlich
auch
nicht
vergessen
werden,
dass
die
Europäische
Union
da
draußen
nicht
für
sich
alleine
fischt,
weder
im
Mittelmeer
noch
im
Atlantik.
Nor
must
we
forget
that
the
European
Union
is
not
out
fishing
on
its
own,
either
in
the
Mediterranean
or
the
Atlantic.
Europarl v8
Es
darf
jedoch
nicht
vergessen
werden,
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten
nicht
in
der
Lage
sind,
sich
derart
schnell
an
die
von
der
Europäischen
Union
eingebrachten
Anforderungen
anzupassen.
However,
it
should
be
borne
in
mind
that
the
new
Member
States
are
not
able
to
adapt
so
quickly
to
the
requirements
introduced
by
the
European
Union.
Europarl v8
Es
darf
allerdings
nicht
vergessen
werden,
dass
unregulierter
Wettbewerb
auch
dazu
beitragen
kann,
dass
die
Arbeitslosigkeit
steigt
und
die
Kluft
zwischen
Arm
und
Reich
wächst.
However,
we
should
not
forget
that
unregulated
competition
can
also
lead
to
an
increase
in
unemployment,
so
that
the
gap
between
the
rich
and
poor
grows
ever
wider.
Europarl v8
Es
darf
nicht
vergessen
werden
-
obwohl
der
Rat
es
leider
vergißt
-,
daß
es
langfristig
kein
besseres
Mittel
gibt,
die
menschlichen
Leiden
zu
bessern
als
die
Konfliktvermeidung,
und
wir
dürfen
nicht
vergessen,
mit
Aktivitäten
von
präventivem
Charakter
-
diplomatische,
wirtschaftliche,
medienpolitische
u.a.
zu
beginnen,
sobald
es
die
Situation
eines
Landes
verlangt.
Nor
should
we
forget
-
and
the
Council
unfortunately
does
so
-
that
there
is
no
between
long
term
means
for
remedying
human
suffering
than
conflict-prevention,
and
so
we
must
take
action
as
soon
as
the
situation
in
a
country
demands
it
of
a
preventive
nature
-
diplomatic,
economic,
media,
publicity,
etc.
Europarl v8
Es
darf
nämlich
nicht
vergessen
werden,
daß
der
Vertrag,
dessen
Bestandteil
dieses
Protokoll
bildet,
nicht
nur
nicht
in
Kraft
getreten
ist,
sondern
darüber
hinaus
noch
unterzeichnet
werden
muß,
was,
wenn
ich
mich
nicht
irre,
am
2.
Oktober
dieses
Jahres
erfolgen
wird.
In
this
perspective,
it
is
advisable
to
keep
in
our
minds
the
fact
that
the
treaty
of
which
this
protocol
is
a
part
has
not
only
not
yet
come
into
effect,
but
what
is
more
has
yet
to
be
signed,
something
which
will
take
place,
if
I
am
not
mistaken,
on
2
October
next.
Europarl v8