Übersetzung für "Es darf nicht vergessen werden" in Englisch

Es darf nicht vergessen werden, dass auch noch ein anderer Wahlkampf läuft.
It is important to keep in mind that another election campaign is under way too.
Europarl v8

Es darf jedoch nicht vergessen werden, daß dem bestimmte Grenzen gesetzt sind:
However, the limits of regulation should not be forgotten:
TildeMODEL v2018

Es darf nicht vergessen werden, dass Wissen anderes Wissen anzieht.
We must not forget that knowledge begets knowledge.
TildeMODEL v2018

Es darf nicht vergessen werden, daß alle Waffen in Serbien produziert werden.
We should not forget that all the weapons are produced in Serbia.
EUbookshop v2

Es darf nicht vergessen werden, dass Spieler unter 18 Jahren Kinder sind.
Let's not forget that players under the age of 18 are children or adolescents.
ParaCrawl v7.1

Es darf aber nicht vergessen werden, dass Migranten ohne Aufenthaltsgenehmigung schlussendlich ausgewiesen werden müssen.
However, we must not forget that migrants without residence permits will ultimately have to be deported.
Europarl v8

Es darf jedoch nicht vergessen werden, daß der Prozeß von Luxemburg noch sehr jung ist.
However, do not forget that the Luxembourg process is still very new.
Europarl v8

Es darf nicht vergessen werden, dass der Straßengüterverkehr als dominierender Verkehrsträger die Beförderungspreise festsetzt.
It must not be forgotten that, as the dominant mode, it is road transport which sets the price of transport.
TildeMODEL v2018

Es darf nicht vergessen werden, daß zur Durchführung der Gesetze häufig Sekundärrecht erforderlich ist.
It needs to be borne in mind, in any case, that secondary legislation is often necessary in order to implement the general legislative framework.
TildeMODEL v2018

Es darf nicht vergessen werden, daß jedes unserer Länder mit ganz spezifischen Problemen konfrontiert ist.
It must be made clear that each of our countries, separately, faces its own specific problems.
EUbookshop v2

Es darf nicht unterschätzt oder vergessen werden, was durch diese Politik alles erreicht werden kann.
It is important not to underestimate or forget what can be achieved through these policies.
EUbookshop v2

Es darf nicht vergessen werden, daß Männer an der Gleichstellung der Geschlechter teilhaben.
There is a need to remember that men are part of gender equality.
EUbookshop v2

Es darf dabei nicht vergessen werden, dass der Plan Gottes einen Segen mit sich bringt...
It should not be forgotten that God's project brings with it a blessing...
ParaCrawl v7.1

Es darf nicht vergessen werden, dass die Grundlage der Sicherheit eine gute Übersicht ist.
It should not be forgotten that the basis of safety is a good overview.
ParaCrawl v7.1

Es darf nicht vergessen werden, daß es den Markt nicht in einer Reinform gibt.
It must be remembered that the market does not exist in the pure state.
ParaCrawl v7.1

Es darf jedoch nicht vergessen werden, dass Griechisch die Sprache von Handel und Literatur ist.
Yet it must not be forgotten that Greek is the language of trade and literature.
ParaCrawl v7.1

Aber es darf nicht vergessen werden, dass alle diese Veranstaltungen von lokalen Gruppen organisiert wurden.
But let's not forget: all these events were organised by local groups.
ParaCrawl v7.1

Es darf nicht vergessen werden zu erwähnen, dass in Landeck herrlich geshoppt werden kann.
It should not be forgotten to mention that Landeck is very suited for shopping.
ParaCrawl v7.1

Es darf nicht vergessen werden daß "alles Gleichgewicht nur relativ und temporär" ist.
It may not be forgotten the fact that "all equilibrium only relative and temporary" is.
ParaCrawl v7.1

Es darf nicht vergessen werden, dass der Großteil der Flüchtlinge aus Werktätigen und Arbeitern besteht.
It should not be forgotten that the largest part of the refugees are working people and workers.
ParaCrawl v7.1

Es darf auch nicht vergessen werden, daß parallel zur Videoaufzeichnung laufende Fotoaufzeichnung zusätzlicher Speicherplatz benötigt.
One should keep in mind that parallel to the video recording running photo recording needs additional storage space.
ParaCrawl v7.1

Es darf aber nicht vergessen werden, dass der eigentliche Charakter des Spiels das Raumschiff ist.
This is accompanied by the promise of being able to increase your paysafecard balance.
ParaCrawl v7.1

Es darf jedoch nicht vergessen werden, dass in jedem Fall viele Hunderte Millionen Menschen in der Welt aufgrund dieser Erwärmung zu so genannten Opfern des Klimawandels werden.
It must be remembered, however, that many hundreds of millions of human beings in the world are going to become what one might call climate change casualties as a result of this increase.
Europarl v8

Es darf nämlich auch nicht vergessen werden, dass die Europäische Union da draußen nicht für sich alleine fischt, weder im Mittelmeer noch im Atlantik.
Nor must we forget that the European Union is not out fishing on its own, either in the Mediterranean or the Atlantic.
Europarl v8

Es darf jedoch nicht vergessen werden, dass die neuen Mitgliedstaaten nicht in der Lage sind, sich derart schnell an die von der Europäischen Union eingebrachten Anforderungen anzupassen.
However, it should be borne in mind that the new Member States are not able to adapt so quickly to the requirements introduced by the European Union.
Europarl v8

Es darf allerdings nicht vergessen werden, dass unregulierter Wettbewerb auch dazu beitragen kann, dass die Arbeitslosigkeit steigt und die Kluft zwischen Arm und Reich wächst.
However, we should not forget that unregulated competition can also lead to an increase in unemployment, so that the gap between the rich and poor grows ever wider.
Europarl v8

Es darf nicht vergessen werden - obwohl der Rat es leider vergißt -, daß es langfristig kein besseres Mittel gibt, die menschlichen Leiden zu bessern als die Konfliktvermeidung, und wir dürfen nicht vergessen, mit Aktivitäten von präventivem Charakter - diplomatische, wirtschaftliche, medienpolitische u.a. zu beginnen, sobald es die Situation eines Landes verlangt.
Nor should we forget - and the Council unfortunately does so - that there is no between long term means for remedying human suffering than conflict-prevention, and so we must take action as soon as the situation in a country demands it of a preventive nature - diplomatic, economic, media, publicity, etc.
Europarl v8

Es darf nämlich nicht vergessen werden, daß der Vertrag, dessen Bestandteil dieses Protokoll bildet, nicht nur nicht in Kraft getreten ist, sondern darüber hinaus noch unterzeichnet werden muß, was, wenn ich mich nicht irre, am 2. Oktober dieses Jahres erfolgen wird.
In this perspective, it is advisable to keep in our minds the fact that the treaty of which this protocol is a part has not only not yet come into effect, but what is more has yet to be signed, something which will take place, if I am not mistaken, on 2 October next.
Europarl v8