Übersetzung für "Nicht vergessen werden darf" in Englisch

Zweitens die Wettbewerbsfähigkeit, die nicht vergessen werden darf.
Secondly, we must not forget the question of competitiveness.
Europarl v8

Das war eine Lehre, die nicht vergessen werden darf.
It is a lesson. One that should not be forgotten.
OpenSubtitles v2018

Nicht vergessen werden darf auch der Aufbau eines umweltfreundlichen Verkehrssystems.
Where the social policy is concerned, a frequent objection to this procedure is that these social measures have to be paid for by the firms concerned with productivity.
EUbookshop v2

Nicht vergessen werden darf ferner die aus organischen Abfällen gewinn bare Energie.
Energy recoverable from organic waste should not be ignored.
EUbookshop v2

Stories von unveräußerlichen Rechten, die nicht vergessen werden darf.
Stories of inalienable rights that must not be forgotten.
ParaCrawl v7.1

Nicht vergessen werden darf, dass Rechenzentren ja "lebende" Schaltzentralen sind.
It should not be forgotten that data centers are "living" control centers.
ParaCrawl v7.1

Nicht vergessen werden darf auch ein Feedback an die teilnehmenden Lieferanten.
One should also remember to provide feedback to participating suppliers.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine Sache die nicht vergessen werden darf.
There is something that must not be forgotten.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein Zeugnis, das nicht vergessen werden darf.
This witness must not be forgotten.
ParaCrawl v7.1

Nicht vergessen werden darf dabei die Sicherung der unteren Lage.
And we still have to remember to secure the bottom layer.
ParaCrawl v7.1

Nicht vergessen werden darf, dass Rechenzentren ja „lebende" Schaltzentralen sind.
It should not be forgotten that data centers are "living" control centers.
ParaCrawl v7.1

Dies führt auch zu einer gewissen psychologischen Belastung, die nicht vergessen werden darf.
This has also created certain psychological problems, which should not be disregarded.
Europarl v8

Nicht vergessen werden darf der gesamte Bereich der nicht zu Nahrungszwecken bestimmten landwirtschaftlichen Rohstofferzeugung.
Attention should also focus on the whole aspect of non-food primary agricultural production.
TildeMODEL v2018

Das steht sinngemäß in Artikel 4 des Abkommens, der nicht vergessen werden darf.
Secondly, the Commission's new proposals should be categorically rejected on the grounds that fewer, not more, species of birds should be hunted.
EUbookshop v2

Nicht vergessen werden darf seine wahrhaft revolutionäre schöpferische und neugestaltende Arbeit auf dem Gebiet der Kriminalpolizei.
Should one forget his truly revolutionary creativity in the criminal police.
ParaCrawl v7.1

Gran Canaria ist ein Touristenparadies während Lanzarote mit den herrlichen Stränden nicht vergessen werden darf.
Gran Canaria is a tourist paradise, whilst not forgetting Lanzarote and its wonderful beaches.
ParaCrawl v7.1

Für die Sufis ist der persönliche Gesichtspunkt etwas, das nicht vergessen werden darf.
For the Sufis the personal point of view is not to be discarded.
ParaCrawl v7.1

Das sind wir den Opfern schuldig, deren Leiden und Tod nicht vergessen werden darf.
We owe this to the victims, whose sufferings and death may not be forgotten.
ParaCrawl v7.1

Denn was beim ESC nicht vergessen werden darf: Ausschlaggebend ist die Qualität der Songs.
Because there is something one shouldn't forget about the ESC: The decisive factor is the quality of the song.
ParaCrawl v7.1

Nicht vergessen werden darf auch, dass der Schwerverkehr gerade bei Unfällen mit Schwerverletzungen bzw. Todesfolge einen negativen Beitrag leistet.
We must also not forget that, in particular in the case of accidents involving fatalities or serious injuries, heavy traffic has a negative role to play.
Europarl v8

Nicht vergessen werden darf diesbezüglich auch die starke körperliche und seelische Belastung, der die pflegenden Angehörigen ausgesetzt sind und die bei rund einem Drittel zu Depressionen, Burnout und ähnlichen Störungen führt.
In this context, it is important not to forget the severe physical and mental stresses suffered by the relatives who care for these sick people. These stresses lead to depression, burnout and similar disorders among around a third of carers.
Europarl v8

Der Haltung von Legehennen in Batteriekäfigen liegt - wie nicht vergessen werden darf - eine unglaubliche Logik zugrunde, wonach die Tiere nicht mehr als Lebewesen, sondern als Gegenstände, als industrielle Produktionsmaschinen betrachtet und wie bei der Fließbandfertigung eingesetzt werden.
The extraordinary logic underlying the rearing of laying hens in batteries will be recalled: they are no longer regarded as living creatures but as objects, industrial machines, parts of a production line.
Europarl v8

Es gibt eine weitere grundlegende Funktion, nämlich die der Gesetzesinitiative, die nicht vergessen werden darf.
It has another key function, that of initiating legislation, and we cannot forget that.
Europarl v8

Hierbei müssen die Europäische Union und die einzelnen Mitgliedstaaten eine Rolle spielen, aber nicht, weil diese extreme Not, wie der Bericht erklärt, möglicherweise auf die koloniale Vergangenheit des afrikanischen Kontinents zurückzuführen ist, sondern weil wir Europäer besonders freundschaftlich und solidarisch mit Afrika verbunden sind, was nicht vergessen werden darf.
In this, the European Union and the individual Member States have a role to play, not because this situation of extreme need may be due to the colonial past of the African continent, as the report states, but because we Europeans are linked to Africa by special bonds of friendship and solidarity which must not be forgotten.
Europarl v8