Translation of "Sollte nicht überbewertet werden" in English
Nun
zu
meiner
zweiten
allgemeinen
Bemerkung:
dieser
Vorschlag
sollte
nicht
überbewertet
werden.
My
second
general
point:
this
proposal
should
not
be
exaggerated.
Europarl v8
Die
Verbindung
zwischen
oxidativem
Stress
und
Krankheit
sollte
daher
nicht
überbewertet
werden.
So
the
link
between
oxidative
stress
and
disease
should
not
be
overemphasized.
News-Commentary v14
Eine
geringfügige
Erhöhung
der
Schwingstärke
mit
zunehmender
Geschwindigkeit
sollte
daher
nicht
überbewertet
werden.
The
importance
of
a
slight
increase
in
vibration
with
increased
speed
should
therefore
not
be
overestimated.
EUbookshop v2
Das
Ausmaß
des
konjunkturellen
Abschwungs
sollte
jedoch
nicht
überbewertet
werden.
The
extent
of
the
downturn
in
economic
activity
should
not
however
be
exaggerated.
EUbookshop v2
Das
kommt
von
einer
Vorschrift
aus
dem
Geldwäschebereich
und
sollte
nicht
überbewertet
werden.
This
is
due
to
a
provision
from
the
money
laundry
area
and
should
not
be
overrated.
ParaCrawl v7.1
Das
derzeitige
Risiko
einer
Einschleppung
von
MKS
in
Zoos
und
Tiergärten
sollte
nicht
überbewertet
werden.
The
current
risk
of
introduction
of
FMD
into
zoos
and
animal
parks
should
not
be
overestimated.
TildeMODEL v2018
Das
Risiko,
dass
kurzfristige
politische
oder
wirtschaftliche
Interessen
Entwicklungsziele
überlagern,
sollte
nicht
überbewertet
werden.
The
risk
that
short-term
political
or
economic
interests
will
overshadow
development
objectives
should
not
be
overstated.
ParaCrawl v7.1
Die
Abhängigkeit
der
EU
von
Russland
sollte
nicht
überbewertet
werden,
denn
in
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
Russland
über
die
größten
Gasvorräte
verfügt
und
zu
den
Ländern
mit
den
größten
Ölvorkommen
zählt,
ist
es
nur
natürlich,
dass
Russland
unser
wichtigster
Lieferant
ist.
EU
dependency
on
Russia
should
not
be
over-emphasised
because
it
is
clear
that,
with
Russia
having
the
biggest
gas
resources
as
well
as
being
one
of
the
countries
with
the
biggest
oil
resources,
it
is
natural
that
supplies
from
Russia
are
topping
our
import
list.
Europarl v8
Es
besteht
also
eine
Auswirkung
auf
die
europäische
Wirtschaft,
doch
ihr
Ausmaß
sollte
nicht
überbewertet
werden.
There
is
therefore
an
impact
on
the
European
economy,
but
the
extent
of
it
should
not
be
exaggerated.
Europarl v8
Die
Kapazitätsauslastung
sollte
nicht
überbewertet
werden,
da
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
Produktionsanlagen
bekanntlich
auch
zur
Herstellung
anderer
Waren
einsetzen
kann.
In
respect
of
capacity
utilisation,
it
is
recalled
that
this
indicator
should
not
be
overestimated
as
Community
industry
was
able
to
produce
other
products
on
the
same
equipment.
DGT v2019
Zwar
sollte
dies
nicht
überbewertet
werden,
doch
könnte
es
den
beteiligten
Unternehmen
zumindest
in
der
Anfangszeit
nach
einer
solchen
Reform
schwerer
fallen,
den
Ausgang
eines
Fusionskontrollverfahrens
in
Europa
vorauszusehen.
Although
this
effect
should
not
be
exaggerated,
interested
parties
may,
at
least
for
an
initial
period
following
such
a
reform,
face
greater
difficulties
in
forecasting
the
likely
outcome
of
merger
control
proceedings
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Der
in
den
vergangenen
Jahren
sicher
bestehende
Antagonismus
zwischen
Russland
und
den
USA
sollte
nicht
überbewertet
werden.
The
antagonism
that
undoubtedly
prevailed
in
earlier
years
between
Russia
and
the
USA
should
not
be
overplayed.
TildeMODEL v2018
Die
Bedeutung
des
Berichts
sollte
nicht
überbewertet
werden,
denn
die
Analyse
dieses
Falles
bleibt
unvollständig
und
wird
zu
verzerrten
Ergebnissen
führen,
wenn
nur
der
Bericht
und
nicht
auch
alle
anderen
rele-
,
vanten
Fakten
herangezogen
werden.
The
im
portance
of
the
report
should
not
be
overemphasised,
because
by
looking
only
at
the
report,
and
not
all
the
relevant
facts,
the
analysis
of
the
case
becomes
incomplete
and
distorted.
EUbookshop v2
Vor
dem
Hintergrund
der
vorausgegangenen
Phase
starken
Wachstums
und
der
stagnierenden
Weltwirtschaft
ist
die
derzeitige
Verlangsamung
der
Wirtschaftstätigkeit
unbefriedigend,
sollte
aber
auch
nicht
überbewertet
werden.
Seen
against
the
backdrop
of
the
stronggrowth
phase
which
preceded
it
and
against
the
background
of
a
stagnating
world
economy,
the
current
economic
slow-down,
while
discomforting,
should
not
be
exaggerated.
EUbookshop v2
Dies
sollte
allerdings
nicht
überbewertet
werden,
da
man
normalerweise
nur
geringe
Mengen
verzehrt
(Gewürz).
This
should
not
be
overestimated,
however,
as
usually
only
small
amounts
are
consumed.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
sollte
dieses
Kriterium
nicht
überbewertet
werden,
da
die
gleichmäßige
Inszenierung
eines
Gemäldes
oft
nicht
erstrebenswert
ist.
This
criterion
must,
however,
not
be
overvalued,
because
the
uniform
presentation
of
a
painting
is
not
always
aimed
at.
ParaCrawl v7.1
Dass
der
französische
Einkaufsmanagerindex
im
Mai
deutlich
auf
54,5
Punkte
gefallen
ist,
sollte
unseres
Erachtens
nicht
überbewertet
werden.
In
our
view,
the
sharp
fall
of
the
French
purchasing
managers'
index
to
54.5
points
in
May
should
not
be
overrated.
ParaCrawl v7.1
Der
recht
kräftige
Rückgang
des
ifo-Geschäftsklimas
im
Einzelhandel
sollte
konjunkturell
nicht
überbewertet
werden,
da
hier
Schwankungen
von
Monat
zu
Monat
die
Regel
sind
und
sich
dieser
Teilindex
immer
noch
auf
hohem
Niveau
befindet.
The
fairly
steep
drop
in
the
retailing
business
climate
should
not
be
overrated
as
monthly
swings
are
the
rule
here
and
this
sub-index
remains
at
a
high
level.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
stellt
diese
Situation
einen
Extremfall
dar
und
sollte
nicht
überbewertet
werden,
schon
gar
nicht
hinsichtlich
des
Verhaltens
bei
Nacht.
All
in
all,
this
situation
is
an
extreme
case
and
should
not
be
overestimated,
especially
with
regard
to
night-time
behavior.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
von
Paket-Signaturen
ist
ähnlich
zu
den
Techniken,
die
in
der
rpm-Welt
bereits
seit
einer
langen
Zeit
existieren,
und
sie
sind
eine
willkommene
Erweiterung
für
dpkg,
aber
ihre
Nützlichkeit
sollte
nicht
überbewertet
werden.
This
type
of
package
signing
parallels
similar
techniques
that
have
been
present
in
the
rpm
world
for
a
long
time,
and
they
are
a
welcome
addition
to
dpkg,
but
their
usefulness
should
not
be
over-emphasized.
ParaCrawl v7.1
Der
Erfolg
des
rechtsextremen
Front
National
bei
den
Kommunalwahlen
in
Frankreich
sollte
nicht
überbewertet
werden,
meint
die
liberal-konservative
Neue
Zürcher
Zeitung:
"Dass
die
fremdenfeindliche
und
euroskeptische
Partei
Marine
Le
Pens
erstmals
in
ihrer
Geschichte
eine
zweistellige
Zahl
von
Bürgermeistern
stellen
wird,
ist
ein
Symptom
der
französischen
Krise
und
ein
aufsehenerregender
Erfolg.
The
Front
National's
success
in
France's
mayoral
elections
shouldn't
be
overrated,
the
liberal-conservative
daily
Neue
Zürcher
Zeitung
believes:
"The
fact
that
the
number
of
town
halls
under
the
control
of
Marine
Le
Pen's
xenophobic
and
Eurosceptic
party
has
entered
the
double
digits
for
the
first
time
in
the
party's
history
is
symptomatic
of
the
French
crisis
and
a
sensational
victory.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
der
Kommunikation
zwischen
verschiedenen
Sprachen
ist
real,
sollte
jedoch
nicht
überbewertet
werden:
Die
Schulen
ziehen
in
der
Tat
Vorteil
daraus,
daß
sie
hinsichtlich
des
Erlernens
von
Fremdsprachen
in
einen
bevorzugten
Rahmen
eingebettet
sind,
und
Multimedia
erlaubt
die
Nutzung
polyvalenter
Ausdrucksformen,
wie
etwa
die
Nutzung
von
Bild
und
Ton,
welche
die
wechselseitige
Verständigung
erheblich
erleichtern.
The
initiative
will
be
underpinned
by
the
policies
conducted
by
local,
regional
and
national
authorities,
which
have
the
final
say
in
equipping
schools
and
which
can
apply
for
aid
from
the
Structural
Funds
in
the
eligible
regions.
The
initiative
will
also
build
on
experimental
projects
under
Community
technological
research
and
development,
education
and
training
programmes.
EUbookshop v2