Translation of "Sollte nicht überbewertet werden" in English

Nun zu meiner zweiten allgemeinen Bemerkung: dieser Vorschlag sollte nicht überbewertet werden.
My second general point: this proposal should not be exaggerated.
Europarl v8

Die Verbindung zwischen oxidativem Stress und Krankheit sollte daher nicht überbewertet werden.
So the link between oxidative stress and disease should not be overemphasized.
News-Commentary v14

Eine geringfügige Erhöhung der Schwingstärke mit zunehmender Geschwindigkeit sollte daher nicht überbewertet werden.
The importance of a slight increase in vibration with increased speed should therefore not be overestimated.
EUbookshop v2

Das Ausmaß des konjunkturellen Abschwungs sollte jedoch nicht überbewertet werden.
The extent of the downturn in economic activity should not however be exaggerated.
EUbookshop v2

Das kommt von einer Vorschrift aus dem Geldwäsche­bereich und sollte nicht überbewertet werden.
This is due to a provision from the money laundry area and should not be overrated.
ParaCrawl v7.1

Das derzeitige Risiko einer Einschleppung von MKS in Zoos und Tiergärten sollte nicht überbewertet werden.
The current risk of introduction of FMD into zoos and animal parks should not be overestimated.
TildeMODEL v2018

Das Risiko, dass kurzfristige politische oder wirtschaftliche Interessen Entwicklungsziele überlagern, sollte nicht überbewertet werden.
The risk that short-term political or economic interests will overshadow development objectives should not be overstated.
ParaCrawl v7.1

Die Abhängigkeit der EU von Russland sollte nicht überbewertet werden, denn in Anbetracht der Tatsache, dass Russland über die größten Gasvorräte verfügt und zu den Ländern mit den größten Ölvorkommen zählt, ist es nur natürlich, dass Russland unser wichtigster Lieferant ist.
EU dependency on Russia should not be over-emphasised because it is clear that, with Russia having the biggest gas resources as well as being one of the countries with the biggest oil resources, it is natural that supplies from Russia are topping our import list.
Europarl v8

Es besteht also eine Auswirkung auf die europäische Wirtschaft, doch ihr Ausmaß sollte nicht überbewertet werden.
There is therefore an impact on the European economy, but the extent of it should not be exaggerated.
Europarl v8

Die Kapazitätsauslastung sollte nicht überbewertet werden, da der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft die Produktionsanlagen bekanntlich auch zur Herstellung anderer Waren einsetzen kann.
In respect of capacity utilisation, it is recalled that this indicator should not be overestimated as Community industry was able to produce other products on the same equipment.
DGT v2019

Zwar sollte dies nicht überbewertet werden, doch könnte es den beteiligten Unternehmen zumindest in der Anfangszeit nach einer solchen Reform schwerer fallen, den Ausgang eines Fusionskontrollverfahrens in Europa vorauszusehen.
Although this effect should not be exaggerated, interested parties may, at least for an initial period following such a reform, face greater difficulties in forecasting the likely outcome of merger control proceedings in Europe.
TildeMODEL v2018

Der in den vergangenen Jahren sicher bestehende Antagonismus zwischen Russland und den USA sollte nicht überbewertet werden.
The antagonism that undoubtedly prevailed in earlier years between Russia and the USA should not be overplayed.
TildeMODEL v2018

Die Bedeutung des Berichts sollte nicht überbewertet werden, denn die Analyse dieses Falles bleibt unvollständig und wird zu verzerrten Ergebnissen führen, wenn nur der Bericht und nicht auch alle anderen rele- , vanten Fakten herangezogen werden.
The im portance of the report should not be overemphasised, because by looking only at the report, and not all the relevant facts, the analysis of the case becomes incomplete and distorted.
EUbookshop v2

Vor dem Hintergrund der vorausgegangenen Phase starken Wachstums und der stagnierenden Weltwirtschaft ist die derzeitige Verlang­samung der Wirtschaftstätigkeit unbefriedigend, sollte aber auch nicht überbewertet werden.
Seen against the backdrop of the stronggrowth phase which preceded it and against the background of a stagnating world economy, the current economic slow-down, while discomforting, should not be exaggerated.
EUbookshop v2

Dies sollte allerdings nicht überbewertet werden, da man normalerweise nur geringe Mengen verzehrt (Gewürz).
This should not be overestimated, however, as usually only small amounts are consumed.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem sollte dieses Kriterium nicht überbewertet werden, da die gleichmäßige Inszenierung eines Gemäldes oft nicht erstrebenswert ist.
This criterion must, however, not be overvalued, because the uniform presentation of a painting is not always aimed at.
ParaCrawl v7.1

Dass der französische Einkaufsmanagerindex im Mai deutlich auf 54,5 Punkte gefallen ist, sollte unseres Erachtens nicht überbewertet werden.
In our view, the sharp fall of the French purchasing managers' index to 54.5 points in May should not be overrated.
ParaCrawl v7.1

Der recht kräftige Rückgang des ifo-Geschäftsklimas im Einzelhandel sollte konjunkturell nicht überbewertet werden, da hier Schwankungen von Monat zu Monat die Regel sind und sich dieser Teilindex immer noch auf hohem Niveau befindet.
The fairly steep drop in the retailing business climate should not be overrated as monthly swings are the rule here and this sub-index remains at a high level.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt stellt diese Situation einen Extremfall dar und sollte nicht überbewertet werden, schon gar nicht hinsichtlich des Verhaltens bei Nacht.
All in all, this situation is an extreme case and should not be overestimated, especially with regard to night-time behavior.
ParaCrawl v7.1

Diese Art von Paket-Signaturen ist ähnlich zu den Techniken, die in der rpm-Welt bereits seit einer langen Zeit existieren, und sie sind eine willkommene Erweiterung für dpkg, aber ihre Nützlichkeit sollte nicht überbewertet werden.
This type of package signing parallels similar techniques that have been present in the rpm world for a long time, and they are a welcome addition to dpkg, but their usefulness should not be over-emphasized.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolg des rechtsextremen Front National bei den Kommunalwahlen in Frankreich sollte nicht überbewertet werden, meint die liberal-konservative Neue Zürcher Zeitung: "Dass die fremdenfeindliche und euroskeptische Partei Marine Le Pens erstmals in ihrer Geschichte eine zweistellige Zahl von Bürgermeistern stellen wird, ist ein Symptom der französischen Krise und ein aufsehenerregender Erfolg.
The Front National's success in France's mayoral elections shouldn't be overrated, the liberal-conservative daily Neue Zürcher Zeitung believes: "The fact that the number of town halls under the control of Marine Le Pen's xenophobic and Eurosceptic party has entered the double digits for the first time in the party's history is symptomatic of the French crisis and a sensational victory.
ParaCrawl v7.1

Das Problem der Kommunikation zwischen verschiedenen Sprachen ist real, sollte jedoch nicht überbewertet werden: Die Schulen ziehen in der Tat Vorteil daraus, daß sie hinsichtlich des Erlernens von Fremdsprachen in einen bevorzugten Rahmen eingebettet sind, und Multimedia erlaubt die Nutzung polyvalenter Ausdrucksformen, wie etwa die Nutzung von Bild und Ton, welche die wechselseitige Verständigung erheblich erleichtern.
The initiative will be underpinned by the policies conducted by local, regional and national authorities, which have the final say in equipping schools and which can apply for aid from the Structural Funds in the eligible regions. The initiative will also build on experimental projects under Community technological research and development, education and training programmes.
EUbookshop v2