Translation of "Sollte nicht unterschritten werden" in English
Um
die
Bundhöhe
klein
zu
halten,
sollte
eine
Mindestfrequenz
nicht
unterschritten
werden.
In
order
to
keep
the
coil
height
low,
the
frequency
should
not
drop
below
a
minimum
frequency.
EuroPat v2
Ein
Polyvinylalkoholanteil
von
12
Gew.%
sollte
nicht
unterschritten
werden.
The
polyvinyl
alcohol
content
should
be
no
lower
than
12
wt
%.
EuroPat v2
Eine
Eisenkonzentration
von
0,2
mg/l
sollte
nicht
unterschritten
werden.
The
iron
concentration
should
not
drop
below
0.2
mg/l.
EuroPat v2
Ein
Winkel
unter
20°
sollte
nicht
unterschritten
werden,
bevorzugt
sind
Winkel
über
45°.
An
angle
below
20°
should
not
be
used
and
angles
above
45°
are
preferred.
EuroPat v2
Das
Verhältnis
2,05
sollte
nicht
unterschritten
werden,
um
eine
Wasserabgabe
auf
der
Piste
zu
vermeiden.
A
ratio
below
2.05
can
cause
the
release
of
water
over
the
slopes.
ParaCrawl v7.1
Der
derzeitige
Grenzwert
von
0,45
%
des
Gemeinschafts-BIP
sollte
daher
auch
nicht
unterschritten
werden
-
auch
das
klang
heute
Abend
mehrfach
an
-,
damit
diese
Kohäsionspolitik
nicht
gefährdet
wird.
The
present
threshold
of
0.45%
of
Community
GDP
must
therefore
not
fall
any
lower
-
that
too
was
mentioned
several
times
this
evening
-
in
order
that
cohesion
policy
may
not
be
jeopardised.
Europarl v8
Der
vom
Gerätehersteller
empfohlene
Abstand
zum
Gewebe
sollte
nicht
unterschritten
werden
und
in
keinem
Fall
sollte
das
Sprühen
von
Raplixa
mit
einem
geringeren
Abstand
als
5
cm
von
der
Gewebeoberfläche
erfolgen.
Raplixa
should
not
be
sprayed
at
a
distance
closer
than
that
recommended
by
the
spray
device
manufacturer
and
in
no
case
closer
than
5
cm
from
the
tissue
surface.
ELRC_2682 v1
Die
Zugabe
von
Titandioxid
in
Mengen
von
1,5
bis
2,5
Teilen
sollte
nicht
über-
oder
unterschritten
werden.
The
amounts
of
titanium
dioxide
added
to
the
carrier
materials
should
not
be
less
than
or
more
than
1.5
to
2.5
parts.
EuroPat v2
Die
Untergrenze
von
5
Gew.-%,
bezogen
auf
die
siegelbare
Schicht,
des
niedermolekularen,
mit
der
Olefinharzzusammensetzung
verträglichen
Harzes
sollte
nicht
unterschritten
werden,
da
erst
bei
höheren
Anteilen
die
Auswirkung
des
Harzzusatzes
auf
die
optischen
Eigenschaften
und
die
Kratzempfindlichkeit
in
Erscheinung
tritt.
The
amount
of
the
low-molecular
weight
resin
which
is
compatible
with
the
olefin
resin
composition
should
not
fall
below
a
lower
limit
of
about
5%
by
weight,
based
on
the
weight
of
the
sealable
layer,
since
an
effect
of
the
resin
addition
on
the
optical
properties
and
the
sensitivity
to
scratching
will
only
appear
at
higher
resin
proportions.
EuroPat v2
Ein
Abstand
von
weniger
als
2
mm
sollte
dagegen
nicht
unterschritten
werden,
da
sonst
zu
hohe
Anforderungen
an
die
Positioniergenauigkeit
des
Verdrängungskörpers
gestellt
werden.
On
the
other
hand,
this
spacing
should
not
be
made
less
than
2
mm,
since
excessively
high
requirements
are
otherwise
imposed
on
the
accuracy
of
positioning
the
displacement
body.
EuroPat v2
Der
genannte
Mindestwert
sollte
nicht
unterschritten
werden,
während
der
genannte
Höchstwert
geringfügig
überschritten
werden
kann,
wobei
jedoch
zu
bedenken
ist,
daß
eine
zu
große
Überschreitung
dazu
führt,
daß
das
grenzflächenaktive
Dispergiermittel
dann
eine
Weichmacherfunktion
mit
der
Folge
erfüllt,
daß
der
Übertragungsschicht
eine
unerwünschte
Klebrigkeit
vermittelt
und
ein
Abheben
mit
einem
Korrekturband
erschwert
wird.
The
minimum
value
of
0.01%
by
weight
should
not
be
gone
under,
while
the
maximum
value
of
0.2%
by
weight
can
be
exceeded
slightly.
However,
in
exceeding
the
maximum
value,
it
should
be
realized
that
too
great
of
a
quantity
of
dispersing
agent
can
result
in
that
the
surface-active
dispersing
agent
performs
the
function
of
a
plasticizer
and
consequently
an
undesired
adhesiveness
is
imparted
to
the
transferable
film
so
that
lift-off
with
a
correction
ribbon
is
made
more
difficult.
EuroPat v2
Ein
molares
Verhältnis'von
Polyhydroxylverbindung
zu
Diisocyanat
wie
1:
1,2
sollte
dabei
jedoch
nicht
unterschritten
werden,
da
sonst
die
Viskositäten
zu
stark
ansteigen
und
sich
die
Mischungen
dadurch
nur
noch
schlecht
verarbeiten
lassen.
However,
the
molar
ratio
of
polyhydroxy
compound
to
diisocyanate
should
not
be
less
than
1:1.2,
since
otherwise
the
viscosity
will
rise
excessively
and
the
mixtures
will
as
a
result
be
difficult
to
process.
EuroPat v2
Die
Untergrenze
von
5
Gew.-%,
bezogen
auf
das
Gesamtgewicht
der
siegelbaren
Deckschichten,
des
niedermolekularen,
mit
der
Olefinharzzusammensetzung
verträglichen
Harzes
sollte
nicht
unterschritten
werden,
da
erst
bei
höheren
Anteilen
die
Auswirkung
des
Harzzusatzes
auf
die
optischen
Eigenschaften
und
die
Kratzempfindlichkeit
in
Erscheinung
tritt.
The
lower
limit
of
about
5%
by
weight,
relative
to
the
total
weight
of
the
sealable
top
layers,
of
the
low
molecular
weight
resin
compatible
with
the
first,
olefin
resin
composition
should
not
be
breached,
since
only
at
relatively
high
contents
does
the
effect
of
the
resin
additive
on
the
optical
properties
and
the
scratch
sensitivity
manifest
itself.
EuroPat v2
Die
Untergrenze
von
5
Gew.-%,
bezogen
auf
die
siegelbare
Schicht,
des
niedermolekularen,
mit
dem
Co-oder
Terpolymeren
verträglichen
Harzes
sollte
nicht
unterschritten
werden,
da
erst
bei
höheren
Anteilen
die
Auswirkung
des
Harzzusatzes
auf
die
optischen
Eigenschaften
und
die
Kratzempfindlichkeit
in
Erscheinung
tritt.
The
amount
of
the
low-molecular
weight
resin
which
is
compatible
with
the
olefin
resin
composition
should
not
fall
below
a
lower
limit
of
about
5%
by
weight,
based
on
the
weight
of
the
sealable
layer,
since
an
effect
of
the
resin
addition
on
the
optical
properties
and
the
sensitivity
to
scratching
will
only
appear
at
higher
resin
properties.
EuroPat v2
Die
Untergrenze
der
Alkalioxid-Summe
von
6,8
Gew.%
sollte
nicht
unterschritten
werden,
da
sich
ansonsten
die
Schmelzbarkeit
der
erhaltenen
Gläser
zu
stark
verschlechtert.
The
sum
total
of
alkali
metal
oxide
should
not
go
below
a
minimum
level
of
6.8%
by
weight,
since
the
meltability
of
the
glasses
obtained
otherwise
deteriorates
excessively.
EuroPat v2
Ein
Mindestanteil
von
1
Gew.-%
Al
2
O
3
sollte
hingegen
nicht
unterschritten
werden,
da
sich
sonst
die
chemische
Resistenz
(Säureresistenz)
des
Glases
stark
verschlechtern
könnte.
On
the
other
hand,
the
Al
2
O
3
content
should
not
drop
below
one
percent
by
weight,
since
otherwise
the
chemical
resistance
(acid
resistance)
of
the
glass
could
deteriorate
considerably.
EuroPat v2
Um
die
Dauerhaltbarkeit
des
Stabilisators
sicherzustellen,
sollte
der
Stabilisator
eine
Mindesthärte
aufweisen,
d.
h.,
ein
bestimmter
Durchmesser
des
Stabilisators
sollte
nicht
unterschritten
werden.
To
ensure
the
durability
of
the
stabilizer,
the
stabilizer
should
have
a
minimum
hardness,
i.e.
the
diameter
of
the
stabilizer
should
not
be
smaller
that
a
particular
value.
EuroPat v2
Die
genannten
Temperaturen
sollten
nicht
unterschritten
werden
(Spalte
4,
Zeile
12
bis
19).
The
temperatures
should
not
be
below
those
specified
(column
4,
lines
12
to
19).
EuroPat v2