Translation of "Sollte nicht unterschritten werden" in English

Um die Bundhöhe klein zu halten, sollte eine Mindestfrequenz nicht unterschritten werden.
In order to keep the coil height low, the frequency should not drop below a minimum frequency.
EuroPat v2

Ein Polyvinylalkoholanteil von 12 Gew.% sollte nicht unterschritten werden.
The polyvinyl alcohol content should be no lower than 12 wt %.
EuroPat v2

Eine Eisenkonzentration von 0,2 mg/l sollte nicht unterschritten werden.
The iron concentration should not drop below 0.2 mg/l.
EuroPat v2

Ein Winkel unter 20° sollte nicht unterschritten werden, bevorzugt sind Winkel über 45°.
An angle below 20° should not be used and angles above 45° are preferred.
EuroPat v2

Das Verhältnis 2,05 sollte nicht unterschritten werden, um eine Wasserabgabe auf der Piste zu vermeiden.
A ratio below 2.05 can cause the release of water over the slopes.
ParaCrawl v7.1

Der derzeitige Grenzwert von 0,45 % des Gemeinschafts-BIP sollte daher auch nicht unterschritten werden - auch das klang heute Abend mehrfach an -, damit diese Kohäsionspolitik nicht gefährdet wird.
The present threshold of 0.45% of Community GDP must therefore not fall any lower - that too was mentioned several times this evening - in order that cohesion policy may not be jeopardised.
Europarl v8

Der vom Gerätehersteller empfohlene Abstand zum Gewebe sollte nicht unterschritten werden und in keinem Fall sollte das Sprühen von Raplixa mit einem geringeren Abstand als 5 cm von der Gewebeoberfläche erfolgen.
Raplixa should not be sprayed at a distance closer than that recommended by the spray device manufacturer and in no case closer than 5 cm from the tissue surface.
ELRC_2682 v1

Die Zugabe von Titandioxid in Mengen von 1,5 bis 2,5 Teilen sollte nicht über- oder unterschritten werden.
The amounts of titanium dioxide added to the carrier materials should not be less than or more than 1.5 to 2.5 parts.
EuroPat v2

Die Untergrenze von 5 Gew.-%, bezogen auf die siegelbare Schicht, des niedermolekularen, mit der Olefinharzzusammensetzung verträglichen Harzes sollte nicht unterschritten werden, da erst bei höheren Anteilen die Auswirkung des Harzzusatzes auf die optischen Eigenschaften und die Kratzempfindlichkeit in Erscheinung tritt.
The amount of the low-molecular weight resin which is compatible with the olefin resin composition should not fall below a lower limit of about 5% by weight, based on the weight of the sealable layer, since an effect of the resin addition on the optical properties and the sensitivity to scratching will only appear at higher resin proportions.
EuroPat v2

Ein Abstand von weniger als 2 mm sollte dagegen nicht unterschritten werden, da sonst zu hohe Anforderungen an die Positioniergenauigkeit des Verdrängungskörpers gestellt werden.
On the other hand, this spacing should not be made less than 2 mm, since excessively high requirements are otherwise imposed on the accuracy of positioning the displacement body.
EuroPat v2

Der genannte Mindestwert sollte nicht unterschritten werden, während der genannte Höchstwert geringfügig überschritten werden kann, wobei jedoch zu bedenken ist, daß eine zu große Überschreitung dazu führt, daß das grenzflächenaktive Dispergiermittel dann eine Weichmacherfunktion mit der Folge erfüllt, daß der Übertragungsschicht eine unerwünschte Klebrigkeit vermittelt und ein Abheben mit einem Korrekturband erschwert wird.
The minimum value of 0.01% by weight should not be gone under, while the maximum value of 0.2% by weight can be exceeded slightly. However, in exceeding the maximum value, it should be realized that too great of a quantity of dispersing agent can result in that the surface-active dispersing agent performs the function of a plasticizer and consequently an undesired adhesiveness is imparted to the transferable film so that lift-off with a correction ribbon is made more difficult.
EuroPat v2

Ein molares Verhältnis'von Polyhydroxylverbindung zu Diisocyanat wie 1: 1,2 sollte dabei jedoch nicht unterschritten werden, da sonst die Viskositäten zu stark ansteigen und sich die Mischungen dadurch nur noch schlecht verarbeiten lassen.
However, the molar ratio of polyhydroxy compound to diisocyanate should not be less than 1:1.2, since otherwise the viscosity will rise excessively and the mixtures will as a result be difficult to process.
EuroPat v2

Die Untergrenze von 5 Gew.-%, bezogen auf das Gesamtge­wicht der siegelbaren Deckschichten, des niedermolekularen, mit der Olefinharzzusammensetzung verträglichen Harzes sollte nicht unterschritten werden, da erst bei höheren Anteilen die Auswirkung des Harzzusatzes auf die optischen Eigenschaften und die Kratzempfindlichkeit in Erscheinung tritt.
The lower limit of about 5% by weight, relative to the total weight of the sealable top layers, of the low molecular weight resin compatible with the first, olefin resin composition should not be breached, since only at relatively high contents does the effect of the resin additive on the optical properties and the scratch sensitivity manifest itself.
EuroPat v2

Die Untergrenze von 5 Gew.-%, bezogen auf die siegelbare Schicht, des niedermolekularen, mit dem Co-oder Terpolymeren verträglichen Harzes sollte nicht unterschritten werden, da erst bei höheren Anteilen die Auswirkung des Harzzusatzes auf die optischen Eigenschaften und die Kratzempfindlichkeit in Erscheinung tritt.
The amount of the low-molecular weight resin which is compatible with the olefin resin composition should not fall below a lower limit of about 5% by weight, based on the weight of the sealable layer, since an effect of the resin addition on the optical properties and the sensitivity to scratching will only appear at higher resin properties.
EuroPat v2

Die Untergrenze der Alkalioxid-Summe von 6,8 Gew.% sollte nicht unterschritten werden, da sich ansonsten die Schmelzbarkeit der erhaltenen Gläser zu stark verschlechtert.
The sum total of alkali metal oxide should not go below a minimum level of 6.8% by weight, since the meltability of the glasses obtained otherwise deteriorates excessively.
EuroPat v2

Ein Mindestanteil von 1 Gew.-% Al 2 O 3 sollte hingegen nicht unterschritten werden, da sich sonst die chemische Resistenz (Säureresistenz) des Glases stark verschlechtern könnte.
On the other hand, the Al 2 O 3 content should not drop below one percent by weight, since otherwise the chemical resistance (acid resistance) of the glass could deteriorate considerably.
EuroPat v2

Um die Dauerhaltbarkeit des Stabilisators sicherzustellen, sollte der Stabilisator eine Mindesthärte aufweisen, d. h., ein bestimmter Durchmesser des Stabilisators sollte nicht unterschritten werden.
To ensure the durability of the stabilizer, the stabilizer should have a minimum hardness, i.e. the diameter of the stabilizer should not be smaller that a particular value.
EuroPat v2

Die genannten Temperaturen sollten nicht unterschritten werden (Spalte 4, Zeile 12 bis 19).
The temperatures should not be below those specified (column 4, lines 12 to 19).
EuroPat v2