Translation of "Nicht unterschritten werden" in English
Zusätzlich
sollte
der
empfohlene
Abstand
zum
Gewebe
nicht
unterschritten
werden.
In
addition,
the
spray
device
should
not
be
used
closer
than
the
recommended
distances.
ELRC_2682 v1
Außerdem
werden
Effizienzwerte
vorgeschrieben,
die
nicht
unterschritten
werden
dürfen.
There
are
also
Life
Downs
which
should
be
avoided.
WikiMatrix v1
Gleichzeitig
darf
auch
die
untere
Bereichsgrenze
für
die
Abzugsgeschwindigkeit
nicht
unterschritten
werden.
At
the
same
time,
one
must
not
fall
below
the
lower
range
limit
for
the
pull-off
rate.
EuroPat v2
Allerdings
kann
der
Siedepunkt
des
Methans
bei
118
K
nicht
unterschritten
werden.
However,
temperatures
below
the
methane
boiling
point
of
118
K.
can
not
be
obtained.
EuroPat v2
Um
die
Bundhöhe
klein
zu
halten,
sollte
eine
Mindestfrequenz
nicht
unterschritten
werden.
In
order
to
keep
the
coil
height
low,
the
frequency
should
not
drop
below
a
minimum
frequency.
EuroPat v2
In
diesem
darf
andererseits
jedoch
eine
Mindestbeladung
mit
Kupferteilen
nicht
unterschritten
werden.
On
the
other
hand,
however,
a
minimum
loading
with
copper
parts
must
be
maintained
therein.
EuroPat v2
Konzentrationen
unter
0,000001
Gew.-%
sollten
in
Lösungen
jedoch
nicht
unterschritten
werden.
However,
the
concentrations
in
solutions
should
not
be
less
than
0.000001%
by
weight.
EuroPat v2
Dabei
dürfen
die
erlaubten
minimalen
Biegeradien
der
Fasern
jedoch
nicht
unterschritten
werden.
However,
the
bending
radii
of
the
fibers
must
not
drop
below
a
permissible
minimum.
EuroPat v2
Dagegen
sollte
eine
Oberflächenspannung
von
ca.
25
mN/m
nicht
unterschritten
werden.
On
the
other
hand,
the
surface
tension
should
not
be
less
than
about
25
mN/m.
EuroPat v2
Ein
Polyvinylalkoholanteil
von
12
Gew.%
sollte
nicht
unterschritten
werden.
The
polyvinyl
alcohol
content
should
be
no
lower
than
12
wt
%.
EuroPat v2
Eine
Spaltbreite
von
4
bis
5
mm
kann
herstellungsmäßig
nicht
unterschritten
werden.
Manufacturing
conditions
dictate
that
the
gap
cannot
be
less
than
4
to
5
mm.
EuroPat v2
Nein,
auch
mit
zusätzlichen
Maßnahmen
darf
die
Mindestdachneigung
nicht
unterschritten
werden.
No.
Even
with
additional
measures
the
roof
pitch
must
meet
10º
minimum.
ParaCrawl v7.1
Eine
Mindestspanne
erfassen,
die
beim
Verkauf
der
Teile
nicht
unterschritten
werden
darf.
Enter
a
minimum
gross
margin
which
must
be
reached
when
selling
the
parts.
ParaCrawl v7.1
Die
Größe
von
642x432
Pixel
darf
nicht
unterschritten
werden.
Size
of
the
iframe
may
not
be
below
642x432
pixels.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Wert
soll
als
Stabilitätslimit
der
Anlage
nicht
unterschritten
werden.
This
value
should
not
be
undershot,
as
a
stability
limit
for
the
system.
EuroPat v2
Eine
Eisenkonzentration
von
0,2
mg/l
sollte
nicht
unterschritten
werden.
The
iron
concentration
should
not
drop
below
0.2
mg/l.
EuroPat v2
Eine
Größe
von
0,0025
m
2
sollte
aber
im
Regelfalle
nicht
unterschritten
werden.
Generally
speaking,
however,
the
size
should
not
be
below
0.0025
m
2
.
EuroPat v2
Es
sollte
deshalb
eine
Untergrenze
von
1%
nicht
unterschritten
werden.
Therefore,
a
lower
limit
of
1%
should
always
be
satisfied.
EuroPat v2
Aus
diesen
Werten
wird
eine
Minimaltemperatur
berechnet,
die
nicht
unterschritten
werden
soll.
From
these
values,
a
minimal
temperature
is
calculated,
which
should
not
be
fallen
below.
EuroPat v2
In
der
Praxis
kann
jedoch
eine
Mindestbreite
fertigungsbedingt
nicht
unterschritten
werden.
In
practice,
however,
a
minimum
width
cannot
be
fallen
below
for
production
reasons.
EuroPat v2
Umgekehrt
kann
eine
gewisse
Mindestbearbeitungszeit
für
jede
Einzelnut
nicht
unterschritten
werden.
Conversely,
a
certain
minimum
machining
time
for
each
individual
groove
cannot
be
undershot.
EuroPat v2
Um
dies
zu
verhindern,
darf
ein
Minimalabstand
nicht
unterschritten
werden.
To
prevent
this,
the
distance
may
not
fall
below
a
certain
minimum
value.
EuroPat v2
Dieser
Spannungswert
darf
für
den
Betrieb
des
Lademotors
5
nicht
unterschritten
werden.
For
the
operation
of
loading
motor
5,
the
voltage
must
not
fall
below
this
value.
EuroPat v2
Dabei
darf
das
Sicherheitsniveau
der
festgelegten
Maßnahmen
nicht
unterschritten
werden.
In
doing
so,
the
safety
level
of
the
specified
measures
may
not
fall
short.
ParaCrawl v7.1