Translation of "Sollte gewährleistet sein" in English

Eine enge Koordinierung zwischen der Agentur und diesen Organen sollte gewährleistet sein.
Close coordination between the Agency and these institutions should be guaranteed.
DGT v2019

Die vollkommene Transparenz bei Service und Preisen sollte gewährleistet sein .
Full transparency of services and pricing should be ensured .
ECB v1

Die Sichtbarkeit von gesundheitsbezogenen Warnhinweisen auf rauchlosen Tabakerzeugnissen sollte gewährleistet sein.
The visibility of health warnings on smokeless tobacco products should be ensured.
DGT v2019

Die Partizipation von Kindern und Jugendlichen sollte gewährleistet sein;
Participation by children and youth should be ensured;
DGT v2019

Bei solchen Korrekturvorgängen sollte weiterhin Rückverfolgbarkeit gewährleistet sein.
Traceability should be maintained during such correction processes.
DGT v2019

Die Vergleichbarkeit der Prüfeinrichtungen und Prüfmethoden in den Mitgliedstaaten sollte gewährleistet sein.
It is also essential that the inspection equipment and testing methods used in the Member States be comparable.
TildeMODEL v2018

Durch internationale Investitionsabkommen wie die TTIP sollte beides gewährleistet sein.
International investment agreements like TTIP should ensure they do both.
TildeMODEL v2018

Der Zugang zu Ausbildung und Beschäftigung sollte für alle gewährleistet sein.
Access to education and employment must be guaranteed.
TildeMODEL v2018

Die Sichtbarkeit des Etiketts 15 sollte gewährleistet sein.
Visibility of label 15 should be ensured.
EuroPat v2

Eine lange Lebensdauer mit minimalen Wartungseinsätzen sollte ebenfalls gewährleistet sein.
Long lifetime and minimal service attainment should also be guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Auch eine ausreichende Festigkeit der Grundplatte an sich sollte gewährleistet sein.
A sufficient strength of the base plate is also contemplated in an embodiment.
EuroPat v2

Die Zugänglichkeit für Reparaturen oder Änderungen sollte gewährleistet sein.
This is intended to ensure accessibility for repairs or modifications.
EuroPat v2

Eine Ladungsneutralität der Spacer 178 sollte dabei gewährleistet sein.
In this case, a charge neutrality of the spacers 178 should be ensured.
EuroPat v2

Eine fachgerechte Schlachtung (Opferung) des Tieres sollte ebenso gewährleistet sein.
A professional killing (the actuall sacrifice) of the animal should be standard.
ParaCrawl v7.1

Die Voraussetzung und Möglichkeit dafür, sollte gewährleistet sein.
The prerequisite for this, should be ensured.
ParaCrawl v7.1

Auf die Verfügbarkeit derAnlage kommt es an – Diese sollte immer gewährleistet sein.
Your equipment availability matters – This is always available.
ParaCrawl v7.1

Der gleichberechtigte Zugang aller jungen Menschen zu den solidarischen Aktivitäten auf nationaler Ebene sollte gewährleistet sein.
Equal access for all young people to national solidarity activities should be ensured.
DGT v2019

Es sollte gewährleistet sein, dass in einem Mitgliedstaat erteilte Zulassungen in anderen Mitgliedstaaten anerkannt werden.
It should be ensured that marketing authorisations granted in one Member State are recognised in other Member States.
DGT v2019

Allerdings sollte die Verwaltungszusammenarbeit gewährleistet sein, und die angegebenen Kontaktstellen sollten rasch tätig werden.
However, administrative cooperation should be ensured and contact points provided should be operate quickly.
TildeMODEL v2018

Die Kompatibilität dieser Ausrüstung zwischen den zuständigen Kontrollorganen der einzelnen Mitgliedstaaten sollte gewährleistet sein;
This equipment should be interoperable between Member State competent enforcement authorities;
TildeMODEL v2018

Die Kohärenz zwischen politischen, wirtschaftlichen, entwicklungsbezogenen, sozialen und umweltpolitischen Instrumenten sollte gewährleistet sein.
Coherence between political, economic, developmental, social and environmental instruments should be ensured.
TildeMODEL v2018

Die Vertraulichkeit der im Rahmen dieser Verordnung gesammelten und ausgetauschten Daten sollte gewährleistet sein.
The confidentiality of the data collected and exchanged in the framework of this Regulation should be guaranteed.
TildeMODEL v2018

Zudem muss die Unabhängigkeit des Vorsitzenden, der über ein Stimmrecht verfügen sollte, gewährleistet sein.
Moreover, the independence of the chairperson, who should have voting rights, has to be guaranteed.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollte gewährleistet sein, dass die Folie auch auf schnellaufenden Verarbeitungsmaschinen verarbeitet werden kann.
The film should also give good processing, even on high-speed processing machinery.
EuroPat v2

Eine gute und sehr innige Vermischung mit dem Polyisocyanat in üblichen Verarbeitungsapparaturen sollte gewährleistet sein.
Thorough and very intimate mixing with the polyisocyanate in conventional processing apparatus should be ensured.
EuroPat v2