Translation of "Sollte möglich sein" in English
Der
Rat
unterstützt
dies
nicht,
es
sollte
aber
möglich
sein.
The
Council
is
not
in
favour
of
this,
but
it
should
be
possible.
Europarl v8
Auch
für
Schweden
sollte
es
möglich
sein,
diese
Haltung
einzunehmen.
It
should
be
possible
for
Sweden
to
be
so,
too.
Europarl v8
Sollte
dies
nicht
möglich
sein,
ist
der
Arbeitnehmer
aus
der
Stichprobe
auszuschließen.
Where
it
is
not
feasible
to
adjust
the
employee’s
monthly
earnings
so
that
the
estimated
figure
corresponds
to
a
full
month’s
earnings,
then
the
employee
should
be
excluded
from
the
sample.
DGT v2019
Mittels
einer
simplen
steuerlichen
Maßnahme
sollte
dies
möglich
sein.
This
should
be
feasible
by
means
of
a
simple
tax
rule.
Europarl v8
Angesichts
einer
offiziellen
Delegation
in
Havanna
sollte
dies
möglich
sein.
The
fact
that
we
have
an
official
delegation
in
Havana
should
make
this
feasible.
Europarl v8
Doch
dann
sollte
es
möglich
sein,
diesen
Punkt
erneut
zu
prüfen.
However,
it
will
be
possible
to
look
at
the
matter
again
at
that
time.
Europarl v8
Dem
Rat
sollte
es
ebenfalls
möglich
sein,
Vorstehendem
seine
Zustimmung
zu
geben.
The
Council
should
also
be
able
to
subscribe
to
the
above.
Europarl v8
Der
Handel
mit
Eizellen
gegen
Bezahlung
sollte
nicht
möglich
sein!
Trading
egg
cells
for
payment
should
not
be
possible.
Europarl v8
Sollte
dies
nicht
möglich
sein,
dann
wird
es
eben
Herbst.
Should
this
not
be
possible,
it
will
be
the
autumn.
Europarl v8
Sollte
das
nicht
möglich
sein,
ist
eine
Revision
vorzusehen.
Should
that
be
impossible,
provision
must
be
made
for
a
revision
of
the
Financial
Perspective.
Europarl v8
Es
sollte
möglich
sein,
das
zu
ändern.
It
should
be
possible
to
change
that.
Tatoeba v2021-03-10
Gleichgeschlechtlichen
Paaren
sollte
es
möglich
sein
zu
heiraten.
Same-sex
couples
should
be
able
to
get
married.
Tatoeba v2021-03-10
Es
sollte
daher
möglich
sein,
unterschiedliche
Mindestverkaufspreise
festzusetzen.
It
should
therefore
be
possible
to
fix
differentiated
minimum
prices;
JRC-Acquis v3.0
Eine
Auswahl
zwischen
gleich
strengen
Verfahren
sollte
möglich
sein.
Adequate
procedures
should
be
laid
down
which
provide
a
choice
between
procedures
with
equivalent
stringency.
JRC-Acquis v3.0
Insbesondere
sollte
es
möglich
sein,
Einspruch
gegen
einen
Löschungsantrag
einzulegen.
Standard
and
temporary
amendments
related
to
the
protected
designations
of
origin
and
geographical
indications
of
third
countries
should
follow
the
approach
provided
for
Member
States,
and
the
approval
decision
should
be
taken
in
accordance
with
the
system
in
force
in
the
third
country
in
question.
DGT v2019
Allerdings
sollte
es
möglich
sein,
dem
Reisenden
die
Fortsetzung
der
Pauschalreise
anzubieten.
However,
it
should
be
possible
to
offer
travellers
the
continuation
of
the
package.
DGT v2019
Außerdem
sollte
es
möglich
sein,
eine
Reisegenehmigung
auf
Ersuchen
des
Antragstellers
aufzuheben.
Following
a
similar
approach,
new
data
entered
into
the
ETIAS
watchlist
should
be
compared
with
the
application
files
stored
in
ETIAS
in
order
to
verify
whether
those
new
data
correspond
to
a
valid
travel
authorisation.
DGT v2019
Auch
hier
sollte
es
möglich
sein,
Veränderungsziele
aufzustellen.
Here
too,
it
should
be
possible
to
set
improvement
objectives.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
möglich
sein,
dass
sich
die
Eltern
den
Elternurlaub
teilen.
It
must
be
possible
to
split
parental
leave
between
both
parents.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
möglich
sein,
dass
sich
die
Eltern
den
Elternurlaub
teilen2;
It
must
be
possible
to
split
parental
leave
between
both
parents2;
TildeMODEL v2018
Es
sollte
möglich
sein,
dass
sich
die
Eltern
den
Elternurlaub
teilen;
It
must
be
possible
to
split
parental
leave
between
both
parents;
TildeMODEL v2018
Es
sollte
möglich
sein,
diese
Stellen
alle
fünf
Jahre
neu
zu
benennen.
This
designation
may,
however,
be
renewed
every
five
years.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
möglich
sein,
ein
erfolgreiches
Förderprogramm
ohne
großen
Aufwand
neu
aufzulegen.
It
should
be
possible
easily
to
re-run
a
successful
promotion
programme.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
wohl
möglich
sein,
daraus
Lehren
für
die
Zukunft
zu
ziehen.
Lessons
could
be
drawn
from
this
for
the
future.
TildeMODEL v2018
Die
Beteiligung
von
Drittländern
an
diesem
Instrument
sollte
möglich
sein.
Participation
of
third
countries
in
the
Instrument
should
be
possible.
DGT v2019
Es
sollte
möglich
sein,
anzugeben,
ob
eine
Sendung
die
Höchstmenge
überschreitet.
It
should
be
possible
to
indicate
where
the
maximum
quantity
has
been
exceeded
in
a
consignment.
DGT v2019
Es
sollte
auch
möglich
sein,
in
begründeten
Fällen
weniger
umfassende
Informationen
anzufordern.
Provision
should
also
be
made
for
the
possibility
to
request
less
extensive
information
in
justified
cases.
DGT v2019
Es
sollte
den
Mitgliedstaaten
möglich
sein,
einen
Versorger
letzter
Instanz
zu
benennen.
It
should
be
possible
for
Member
States
to
appoint
a
supplier
of
last
resort.
DGT v2019
Damit
sollte
es
doch
möglich
sein,
einen
Kredit
zu
bekommen.
Should
be
possible
to
raise
a
loan
on
that!
OpenSubtitles v2018