Translation of "Sollte das nicht möglich sein" in English

Sollte das nicht möglich sein, ist eine Revision vorzusehen.
Should that be impossible, provision must be made for a revision of the Financial Perspective.
Europarl v8

Sollte das nicht möglich sein, droht die Ge fahr einer Hungersnot.
If it cannot be done, then we are facing the prospect of famine.
EUbookshop v2

Sollte das nicht möglich sein, mit einem feuchten Tuch nachwischen.
If this is not possible, wipe off with a damp cloth.
ParaCrawl v7.1

Sollte Ihnen das nicht möglich sein, schreiben Sie eine Email an [email protected].
If this isn't possible, please write an e-mail to [email protected].
CCAligned v1

Sollte das nicht möglich sein, KONTAKTIERE UNS bitte.
Should that not be possible, please Contact Us.
CCAligned v1

Sollte das nicht möglich sein, muss der "Kompatibilitätsmodus" aktiviert werden.
If this is not possible, the "compatibility mode" is enabled.
ParaCrawl v7.1

Nach der Spiegelneuronentheorie sollte das nicht möglich sein.
But it is not the most important reason.
ParaCrawl v7.1

Sollte das nicht möglich sein, dann werden wir uns selbstverständlich an die WTO-Instanz wenden.
If it is not possible to reach an agreement, then it is perfectly clear that we will have to go to the WTO panel.
Europarl v8

Sollte das nicht möglich sein, schlagen Sie gleichwertige Information einer alternativen und zugänglichen Seite vor.
If this is not possible, provide equivalent information on an alternative accessible page.
ParaCrawl v7.1

Carpenters Idee ist einfach: Im Zeitalter der Transparenz sollte das nicht mehr möglich sein.
Carpenter’s suggestion was that in the age of transparency, this should no longer be possible.
ParaCrawl v7.1

Sollte das nicht möglich sein, verwenden Sie für das https Interface das allgemeine Testkonto!
If this is not feasible, use the general test account for the https interface!
ParaCrawl v7.1

Daher fordere ich die PSE-Fraktion auf, den Änderungsantrag 51 zurückzuziehen, und sollte das nicht möglich sein, würde ich das Plenum bitten, dagegen zu stimmen.
I therefore invite the Socialist Group to withdraw Amendment No 51, and if this is not possible, I invite the House to vote against it.
Europarl v8

Sollte das jetzt nicht möglich sein, hätte ich gern die Zusage, daß das schriftlich geschehen wird.
If it cannot be given now, I would be glad of an assurance that it will be provided in writing.
Europarl v8

Sollte das ebenfalls nicht möglich sein, und nur dann, sollte man nach einem Zuhause in einem anderen Land Ausschau halten.
If that is not available, then, and only then, should one start looking for a home abroad.
Europarl v8

Sollte das nicht unmittelbar möglich sein, so schlage ich vor, Herr Kommissar, dass Sie meine Anregungen berücksichtigen, um eine schrittweise Umsetzung zu erreichen, die so bald wie möglich erfolgen muss.
If this is not possible immediately, I would suggest, Commissioner, that you consider what I have said, so that it may be carried out progressively and as soon as possible.
Europarl v8

Sollte das nicht möglich sein oder nicht beschlossen werden, beantrage ich hilfsweise, die Abstimmung auf die nächste Plenartagung zu verschieben.
If that cannot be done or if we cannot agree to it, I move that, as an alternative, the vote be deferred to the next plenary part-session.
Europarl v8

Sollte das nicht möglich sein, müssen wir die Kommission dazu anhalten, eine umfassende Bewertung der Auswirkungen der Verzögerung vorzulegen und dabei anzugeben, welche Mittel erforderlich sind, um die finanziellen und organisatorischen Kosten der Entwicklung und Implementierung des SIS II zu decken, und welche Haftung für diese Kosten besteht.
If this is not possible, we must encourage the Commission to present a comprehensive assessment of the impact of the delay, specifying the resources necessary to cover the financial and organisational costs deriving from the development and implementation of SIS II and the liability for such costs.
Europarl v8

Vielleicht am allerwichtigsten ist, dass der Substitutionsprozess alle gefährlichen Stoffe umfassen wird, die verboten oder nur beschränkt zugelassen sind und deren Substitution geplant werden muss, oder, sollte das nicht möglich sein, für die Alternativen entwickelt werden müssen.
What is, perhaps, most important is that the substitution process will come to include all dangerous substances that are prohibited or have a limited validity permit, with the obligation to plan substitution or, if that is not possible, to develop alternatives.
Europarl v8

Das sollte eigentlich nicht möglich sein, und daher bin ich gespannt, inwieweit der Bericht den von der Afrikanischen Union selbst festgesetzten Prioritäten entsprechen wird.
That should actually be impossible, and I am therefore curious as to how the report accommodates the 23 priorities formulated by the African Union itself.
Europarl v8

Um zu bestimmen, ob der FSBG mit dem Vertrag von 2006 ein wirtschaftlicher Vorteil gewährt wurde, müssen entweder die Bedingungen dieses Vertrags mit den Bedingungen verglichen werden, die zum maßgeblichen Zeitpunkt für die gleiche Vertragsart marktüblich waren, oder — sollte das nicht möglich sein — es muss geprüft werden, ob ein gewinnorientierter marktwirtschaftlich handelnder Wirtschaftsteilnehmer ein solches Geschäft abgeschlossen hätte.
The Commission therefore considers that the aid measure at stake has an incentive effect, that the amount of aid is limited to the minimum necessary for the aided activity to take place, and is thus proportionate.
DGT v2019

Es müssen jetzt die Mittel gefunden werden, um dagegen vorzugehen, und die Ergebnisse der verschiedenen Maßnahmen, die in verschiedenen Unter nehmen bereits eingeführt wurden, sollen ausgewertet werden, um solche Auswirkungen auszuschalten oder, sollte das nicht möglich sein, sie abzuschwächen [z.B. durch eine Verlängerung der Pausen oder die Ein führung einer 24stündigen Ruhezeit nach jeder Nachtschicht].
It is now necessary to seek means of remedying this situation or, more precisely, of evaluating the results of the various measures already adopted in firms with a view to eliminating, or failing this, reducing these consequences (e.g., extending breaks or introducing a 24-hour rest period after each night shift).
EUbookshop v2

Sollte das nicht möglich sein, sollte dieser Punkt auf eine spätere Sitzung vertagt werden, damit die Kommission die Fragen aller Kolleginnen und Kollegen beantworten kann.
Should that not be possible, this matter should be postponed until a later session so that the Commission is able to respond to all the member's questions.
EUbookshop v2

Sollte das nicht möglich sein, so hoffe ich, daß mit Nachsicht gerechnet werden kann, denn die Sicherheit von zwei Dritteln unserer Bevölkerung liegt mir sehr viel mehr am Herzen, als humane Fangmethoden für die Bisamratte.
Secondly that fur-bearing animals must be protected. Thirdly, that both red and white trappers must have the opportunity to adapt themselves.
EUbookshop v2

Sollte das nicht möglich sein, würde ich gleich im nächsten Monat darum bitten, zwei Monate zu rückzugehen und Fragen zu Themen zu stellen, die im vorherigen Monat nur unbefriedigend beantwortet wurden.
If not, I would ask the right next month to go back two months and put questions on items that were not answered satisfactorily the previous month.
EUbookshop v2