Translation of "Möglich sein wird" in English
Es
bleibt
abzuwarten,
ob
dies
im
Handelsbereich
möglich
sein
wird.
It
remains
to
be
seen
whether
this
will
be
possible
as
regards
trade.
Europarl v8
Das
ist
genau
das,
was
jetzt
möglich
sein
wird.
That
is
exactly
what
will
now
be
possible.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
dies
bei
dieser
Gelegenheit
möglich
sein
wird.
Let
us
hope
that
this
will
be
possible
on
this
occasion.
Europarl v8
Ich
befürchte,
dass
dies
durch
dieses
Verfahren
nicht
möglich
sein
wird.
I
am
afraid
that
this
will
not
be
possible
through
this
procedure.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
das
jemals
möglich
sein
wird.
I
do
not
know
whether
we
are
ever
going
to
move
towards
that.
Europarl v8
Wir
werden
prüfen,
wann
dies
möglich
sein
wird.
We
shall
see
when
this
can
be
done.
Europarl v8
Es
bleibt
abzuwarten,
ob
dies
während
unseres
Ratsvorsitzes
möglich
sein
wird.
It
remains
to
be
seen
whether
this
will
prove
possible
in
our
presidency.
Europarl v8
Sollte
dies
nicht
möglich
sein,
dann
wird
es
eben
Herbst.
Should
this
not
be
possible,
it
will
be
the
autumn.
Europarl v8
Wir
werden
sehen,
ob
dies
morgen
früh
möglich
sein
wird.
We
will
see
if
that
is
possible
tomorrow
morning.
Europarl v8
Ich
denke
nicht,
dass
das
bald
möglich
sein
wird.
I
don't
think
that
will
happen
soon.
TED2013 v1.1
Ich
bezweifle,
dass
Kommunikation
auf
der
Strecke
möglich
sein
wird.
It's
chock-full.
Doubt
conversation
will
be
on
tap
for
the
commute.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
das
möglich
sein
wird.
I
don't
know
if
that's
going
to
be
possible.
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
wissen,
dass
das
nie
möglich
sein
wird.
We
both
know
that's
not
going
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
das
nicht
möglich
sein
wird.
I
can
tell
you
that's
not
gonna
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wann
es
möglich
sein
wird.
I
don't
know
when
it
will
be
possible.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
noch
nicht,
was
möglich
sein
wird.
We
don’t
yet
know
what
is
possible.
News-Commentary v14
Andererseits,
erkennt
man,
dass
es
ihr
nicht
lange
möglich
sein
wird.
"On
the
other
hand,
she
doubtlessly
will.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
daß
dies
weiter
möglich
sein
wird.
There
is
a
chance
that,
like
the
Roman
Empire,
Belgium
will
be
destroyed
by
the
enormous
influx
of
foreigners.'
EUbookshop v2
Ich
befürchte,
daß
dies
nicht
möglich
sein
wird.
And
if
India
is
going
to
be
faced
with
the
distortion
that
the
continent
of
Africa
has
had
at
the
hands
of
this
prestigious
newspaper,
then
we
have
a
duty.
EUbookshop v2
Ich
hoffe
jedoch,
daß
es
bei
einer
anderen
Gelegenheit
möglich
sein
wird.
If
we
could
start
the
market
from
scratch,
so
to
speak,
none
of
this
would
be
necessary.
EUbookshop v2
Wir
glauben,
daß
dies
zum
Jahresende
möglich
sein
wird.
We
think
this
will
be
possible
by
the
end
of
the
year.
EUbookshop v2
Aber
ich
glaube
nicht,
daß
es
möglich
sein
wird,
zurückzugehen.
I
think
this
would
be
an
excellent
way
to
proceed.
EUbookshop v2
Ich
hoffe,
daß
das
bei
den
nächsten
Diskussionen
möglich
sein
wird.
I
hope
that
will
be
the
case
in
future
discussions.
EUbookshop v2