Translation of "Wird sein" in English
Wobei
aber
eine
absolute
Altersgrenze
von
sechs
Jahren
zu
beachten
sein
wird.
There
will,
however,
be
an
absolute
age
limit
of
six
years.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dies
der
Fall
sein
wird.
I
hope
that
this
will
be
the
case.
Europarl v8
Ich
glaube
daher,
dass
dieser
Text
von
Vorteil
sein
wird.
I
therefore
think
that
this
will
be
a
beneficial
text.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
das
meine
letzte
Rede
hier
sein
wird.
I
do
not
know
if
this
will
be
my
last
speech
here.
Europarl v8
Inwieweit
können
Sie
uns
garantieren,
dass
dies
der
Fall
sein
wird?
What
guarantees
can
you
give
us
that
this
will
be
the
case?
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
sie
erfolgreich
sein
wird.
Let
us
hope
that
it
will
be
effective.
Europarl v8
Das
Hauptthema
bei
der
Sitzung
des
Europäischen
Rates
wird
der
Klimawandel
sein.
The
major
issue
at
the
European
Council
meeting
will
be
climate
change.
Europarl v8
Hoffen
wir,
dass
dies
auch
wirklich
der
Fall
sein
wird.
Let
us
hope
that
this
will
indeed
be
true.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
dies
eine
Aufgabe
für
die
Zukunft
sein
wird.
I
think
that
this
will
be
a
task
for
the
future.
Europarl v8
Nur
dann
wird
es
möglich
sein,
Verzerrungen
im
internationalen
Wettbewerb
zu
verringern.
Only
then
will
it
be
possible
to
reduce
distortions
in
international
competition.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dies
sinnvoll
ausgegebenes
und
kein
verschwendetes
Geld
sein
wird.
I
hope
that
this
will
be
money
well
spent
and
not
wasted.
Europarl v8
Ich
will
darauf
hinweisen,
dass
diese
Thematik
nie
abgeschlossen
sein
wird.
I
would
like
to
point
out
that
it
will
never
be
possible
to
bring
this
subject
to
a
close.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dies
auch
bei
anderen
Angelegenheiten
der
Fall
sein
wird.
I
hope
it
will
also
be
like
this
in
other
cases.
Europarl v8
Nicht
heute,
nicht
morgen,
aber
es
wird
Platz
sein.
Not
today,
not
tomorrow,
but
there
will
be
room.
Europarl v8
Ein
interessanter
Spagat,
wie
das
zu
lösen
sein
wird.
It
will
be
an
interesting
balancing
act
to
see
how
this
will
be
resolved.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dieser
Bericht
nur
ein
erster
Schritt
sein
wird.
I
hope
that
this
report
will
be
only
a
first
step.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
dies
auf
einigen
Gebieten
schwierig
sein
wird.
However,
I
think
that
will
be
difficult
in
some
areas.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
es
so
sein
wird.
Let
us
hope
that
this
is
how
it
will
be.
Europarl v8
Dann
wird
es
möglich
sein,
von
fairen
Spielregeln
zu
sprechen.
Then
it
will
be
possible
to
speak
of
fair
rules
of
play.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
dies
unsere
letzte
Entschließung
zu
Simbabwe
sein
wird.
I
do
not
think
this
will
be
our
last
resolution
on
Zimbabwe.
Europarl v8
Der
Bau
der
522
Windturbinen
wird
2011
abgeschlossen
sein.
Construction
of
the
522
turbines
will
be
completed
in
2011.
Europarl v8
Sie
werden
sehen,
wie
effektiv
das
sein
wird.
You
will
see
how
effective
that
will
be.
Europarl v8
Ich
kann
garantieren,
dass
dies
der
Fall
sein
wird.
I
can
guarantee
that
this
will
be
the
case.
Europarl v8
Es
wird
möglich
sein,
sie
in
weit
größerem
Maße
einzusetzen.
It
will
be
possible
to
administer
them
to
a
much
wider
extent.
Europarl v8
Ich
hoffe
ernsthaft,
dass
dies
der
Fall
sein
wird.
I
truly
hope
that
that
will
be
the
case.
Europarl v8
Die
Methodik
einiger
Abschätzungen
und
Experten
wird
unabhängiger
sein
als
andere.
The
methodologies
of
some
assessments
and
specialists
will
be
more
independent
than
others.
Europarl v8
Wir
wissen
nicht,
wie
hoch
der
Prozentsatz
der
Kofinanzierung
sein
wird.
We
do
not
know
what
the
cofinancing
percentages
are.
Europarl v8
Unser
Europa
wird
das
sein,
was
wir
daraus
machen.
Our
Europe
will
become
what
we
ourselves
make
of
it.
Europarl v8
Es
bleibt
abzuwarten,
ob
dies
im
Handelsbereich
möglich
sein
wird.
It
remains
to
be
seen
whether
this
will
be
possible
as
regards
trade.
Europarl v8