Translation of "Wird sein" in English

Wobei aber eine absolute Altersgrenze von sechs Jahren zu beachten sein wird.
There will, however, be an absolute age limit of six years.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dies der Fall sein wird.
I hope that this will be the case.
Europarl v8

Ich glaube daher, dass dieser Text von Vorteil sein wird.
I therefore think that this will be a beneficial text.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob das meine letzte Rede hier sein wird.
I do not know if this will be my last speech here.
Europarl v8

Inwieweit können Sie uns garantieren, dass dies der Fall sein wird?
What guarantees can you give us that this will be the case?
Europarl v8

Lassen Sie uns hoffen, dass sie erfolgreich sein wird.
Let us hope that it will be effective.
Europarl v8

Das Hauptthema bei der Sitzung des Europäischen Rates wird der Klimawandel sein.
The major issue at the European Council meeting will be climate change.
Europarl v8

Hoffen wir, dass dies auch wirklich der Fall sein wird.
Let us hope that this will indeed be true.
Europarl v8

Ich denke, dass dies eine Aufgabe für die Zukunft sein wird.
I think that this will be a task for the future.
Europarl v8

Nur dann wird es möglich sein, Verzerrungen im internationalen Wettbewerb zu verringern.
Only then will it be possible to reduce distortions in international competition.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dies sinnvoll ausgegebenes und kein verschwendetes Geld sein wird.
I hope that this will be money well spent and not wasted.
Europarl v8

Ich will darauf hinweisen, dass diese Thematik nie abgeschlossen sein wird.
I would like to point out that it will never be possible to bring this subject to a close.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dies auch bei anderen Angelegenheiten der Fall sein wird.
I hope it will also be like this in other cases.
Europarl v8

Nicht heute, nicht morgen, aber es wird Platz sein.
Not today, not tomorrow, but there will be room.
Europarl v8

Ein interessanter Spagat, wie das zu lösen sein wird.
It will be an interesting balancing act to see how this will be resolved.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dieser Bericht nur ein erster Schritt sein wird.
I hope that this report will be only a first step.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass dies auf einigen Gebieten schwierig sein wird.
However, I think that will be difficult in some areas.
Europarl v8

Lassen Sie uns hoffen, dass es so sein wird.
Let us hope that this is how it will be.
Europarl v8

Dann wird es möglich sein, von fairen Spielregeln zu sprechen.
Then it will be possible to speak of fair rules of play.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass dies unsere letzte Entschließung zu Simbabwe sein wird.
I do not think this will be our last resolution on Zimbabwe.
Europarl v8

Der Bau der 522 Windturbinen wird 2011 abgeschlossen sein.
Construction of the 522 turbines will be completed in 2011.
Europarl v8

Sie werden sehen, wie effektiv das sein wird.
You will see how effective that will be.
Europarl v8

Ich kann garantieren, dass dies der Fall sein wird.
I can guarantee that this will be the case.
Europarl v8

Es wird möglich sein, sie in weit größerem Maße einzusetzen.
It will be possible to administer them to a much wider extent.
Europarl v8

Ich hoffe ernsthaft, dass dies der Fall sein wird.
I truly hope that that will be the case.
Europarl v8

Die Methodik einiger Abschätzungen und Experten wird unabhängiger sein als andere.
The methodologies of some assessments and specialists will be more independent than others.
Europarl v8

Wir wissen nicht, wie hoch der Prozentsatz der Kofinanzierung sein wird.
We do not know what the cofinancing percentages are.
Europarl v8

Unser Europa wird das sein, was wir daraus machen.
Our Europe will become what we ourselves make of it.
Europarl v8

Es bleibt abzuwarten, ob dies im Handelsbereich möglich sein wird.
It remains to be seen whether this will be possible as regards trade.
Europarl v8