Translation of "Möglich wird" in English

Es wird möglich sein, sie in weit größerem Maße einzusetzen.
It will be possible to administer them to a much wider extent.
Europarl v8

Es bleibt abzuwarten, ob dies im Handelsbereich möglich sein wird.
It remains to be seen whether this will be possible as regards trade.
Europarl v8

Das ist möglich, und das wird Früchte tragen.
It is possible and it will be effective.
Europarl v8

Selbstverständlich ist das möglich, diese Möglichkeit wird ja auch erwähnt.
It is indeed possible, and the proposal refers explicitly to that possibility.
Europarl v8

Dies ist äußerst wichtig, damit die sofortige Implementierung dieses Plans möglich wird.
It is extremely important for it to be possible to implement this plan immediately.
Europarl v8

Das ist genau das, was jetzt möglich sein wird.
That is exactly what will now be possible.
Europarl v8

Lassen Sie uns hoffen, dass dies bei dieser Gelegenheit möglich sein wird.
Let us hope that this will be possible on this occasion.
Europarl v8

Was praktisch an Säugetieren möglich ist, wird bald auch am Menschen gemacht.
What can in practice be done with mammals will soon be done to humans.
Europarl v8

Wir hoffen, dass dieses Büro so bald wie möglich errichtet wird.
We hope that we can get this office up and running as soon as possible.
Europarl v8

Lassen Sie uns weiterhin hoffen und darauf hinarbeiten, dass dies möglich wird.
Let us continue to hope and work towards this being possible.
Europarl v8

Ich hoffe, dass das so schnell wie möglich erreicht wird.
I hope that this is achieved as soon as possible.
Europarl v8

Ich befürchte, dass dies durch dieses Verfahren nicht möglich sein wird.
I am afraid that this will not be possible through this procedure.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob das jemals möglich sein wird.
I do not know whether we are ever going to move towards that.
Europarl v8

Wenn jedoch kein Nachweis möglich ist, wird die Etikettierung in Verruf geraten.
If it is not possible to measure, then the rule on labelling will be brought into disrepute.
Europarl v8

Das bedeutet, eine höhere Brennermaut wird möglich.
As a result, a higher Brenner toll will be possible.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass dies so schnell wie möglich geschehen wird.
I do believe, however, that this will happen as quickly as possible.
Europarl v8

Koordinierung der Forschungspolitik der Mitgliedstaaten ist nur möglich, wenn zusammengearbeitet wird.
The research policy of Member States can only be coordinated if there is cooperation.
Europarl v8

Wir werden prüfen, wann dies möglich sein wird.
We shall see when this can be done.
Europarl v8

Auch das wird möglich durch diesen Vertrag.
This, too, is becoming possible with this Treaty.
Europarl v8

Ist das nicht möglich, wird man uns die Gründe dafür mitteilen.
When that is not possible, we will be told why.
Europarl v8

Ich ersuche Sie, das Notwendige zu tun, damit dies möglich wird.
I would ask you please to do everything necessary to make it possible.
Europarl v8

Es bleibt abzuwarten, ob dies während unseres Ratsvorsitzes möglich sein wird.
It remains to be seen whether this will prove possible in our presidency.
Europarl v8

Damit das möglich wird, müssen die Wahlen demokratisch und transparent sein.
For this to happen, the elections will have to be democratic and transparent.
Europarl v8

Sollte dies nicht möglich sein, dann wird es eben Herbst.
Should this not be possible, it will be the autumn.
Europarl v8

Wenn keine Vermarktung menschlicher Organe möglich ist, wird der Handel schwieriger.
If commercialisation of human organs is not possible, then trafficking will be more difficult.
Europarl v8

Wir werden sehen, ob dies morgen früh möglich sein wird.
We will see if that is possible tomorrow morning.
Europarl v8

All das wird möglich sein, wenn wir diese beiden Berichte annehmen.
All of those are possible if we adopt these two reports.
Europarl v8

Bevor eine öffentliche Debatte möglich wird, sind gravierende Meinungsverschiedenheiten bereits ausgeräumt.
Before a public debate becomes possible, serious differences of opinion have already been cleared out of the way.
Europarl v8

Ich denke nicht, dass das bald möglich sein wird.
I don't think that will happen soon.
TED2013 v1.1