Translation of "Möglich wird" in English
Es
wird
möglich
sein,
sie
in
weit
größerem
Maße
einzusetzen.
It
will
be
possible
to
administer
them
to
a
much
wider
extent.
Europarl v8
Es
bleibt
abzuwarten,
ob
dies
im
Handelsbereich
möglich
sein
wird.
It
remains
to
be
seen
whether
this
will
be
possible
as
regards
trade.
Europarl v8
Das
ist
möglich,
und
das
wird
Früchte
tragen.
It
is
possible
and
it
will
be
effective.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
das
möglich,
diese
Möglichkeit
wird
ja
auch
erwähnt.
It
is
indeed
possible,
and
the
proposal
refers
explicitly
to
that
possibility.
Europarl v8
Dies
ist
äußerst
wichtig,
damit
die
sofortige
Implementierung
dieses
Plans
möglich
wird.
It
is
extremely
important
for
it
to
be
possible
to
implement
this
plan
immediately.
Europarl v8
Das
ist
genau
das,
was
jetzt
möglich
sein
wird.
That
is
exactly
what
will
now
be
possible.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
dass
dies
bei
dieser
Gelegenheit
möglich
sein
wird.
Let
us
hope
that
this
will
be
possible
on
this
occasion.
Europarl v8
Was
praktisch
an
Säugetieren
möglich
ist,
wird
bald
auch
am
Menschen
gemacht.
What
can
in
practice
be
done
with
mammals
will
soon
be
done
to
humans.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
dieses
Büro
so
bald
wie
möglich
errichtet
wird.
We
hope
that
we
can
get
this
office
up
and
running
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
weiterhin
hoffen
und
darauf
hinarbeiten,
dass
dies
möglich
wird.
Let
us
continue
to
hope
and
work
towards
this
being
possible.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
das
so
schnell
wie
möglich
erreicht
wird.
I
hope
that
this
is
achieved
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Ich
befürchte,
dass
dies
durch
dieses
Verfahren
nicht
möglich
sein
wird.
I
am
afraid
that
this
will
not
be
possible
through
this
procedure.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
das
jemals
möglich
sein
wird.
I
do
not
know
whether
we
are
ever
going
to
move
towards
that.
Europarl v8
Wenn
jedoch
kein
Nachweis
möglich
ist,
wird
die
Etikettierung
in
Verruf
geraten.
If
it
is
not
possible
to
measure,
then
the
rule
on
labelling
will
be
brought
into
disrepute.
Europarl v8
Das
bedeutet,
eine
höhere
Brennermaut
wird
möglich.
As
a
result,
a
higher
Brenner
toll
will
be
possible.
Europarl v8
Ich
denke
jedoch,
dass
dies
so
schnell
wie
möglich
geschehen
wird.
I
do
believe,
however,
that
this
will
happen
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Koordinierung
der
Forschungspolitik
der
Mitgliedstaaten
ist
nur
möglich,
wenn
zusammengearbeitet
wird.
The
research
policy
of
Member
States
can
only
be
coordinated
if
there
is
cooperation.
Europarl v8
Wir
werden
prüfen,
wann
dies
möglich
sein
wird.
We
shall
see
when
this
can
be
done.
Europarl v8
Auch
das
wird
möglich
durch
diesen
Vertrag.
This,
too,
is
becoming
possible
with
this
Treaty.
Europarl v8
Ist
das
nicht
möglich,
wird
man
uns
die
Gründe
dafür
mitteilen.
When
that
is
not
possible,
we
will
be
told
why.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie,
das
Notwendige
zu
tun,
damit
dies
möglich
wird.
I
would
ask
you
please
to
do
everything
necessary
to
make
it
possible.
Europarl v8
Es
bleibt
abzuwarten,
ob
dies
während
unseres
Ratsvorsitzes
möglich
sein
wird.
It
remains
to
be
seen
whether
this
will
prove
possible
in
our
presidency.
Europarl v8
Damit
das
möglich
wird,
müssen
die
Wahlen
demokratisch
und
transparent
sein.
For
this
to
happen,
the
elections
will
have
to
be
democratic
and
transparent.
Europarl v8
Sollte
dies
nicht
möglich
sein,
dann
wird
es
eben
Herbst.
Should
this
not
be
possible,
it
will
be
the
autumn.
Europarl v8
Wenn
keine
Vermarktung
menschlicher
Organe
möglich
ist,
wird
der
Handel
schwieriger.
If
commercialisation
of
human
organs
is
not
possible,
then
trafficking
will
be
more
difficult.
Europarl v8
Wir
werden
sehen,
ob
dies
morgen
früh
möglich
sein
wird.
We
will
see
if
that
is
possible
tomorrow
morning.
Europarl v8
All
das
wird
möglich
sein,
wenn
wir
diese
beiden
Berichte
annehmen.
All
of
those
are
possible
if
we
adopt
these
two
reports.
Europarl v8
Bevor
eine
öffentliche
Debatte
möglich
wird,
sind
gravierende
Meinungsverschiedenheiten
bereits
ausgeräumt.
Before
a
public
debate
becomes
possible,
serious
differences
of
opinion
have
already
been
cleared
out
of
the
way.
Europarl v8
Ich
denke
nicht,
dass
das
bald
möglich
sein
wird.
I
don't
think
that
will
happen
soon.
TED2013 v1.1